• 回答数

    3

  • 浏览数

    201

林佳(林巧洳)
首页 > 英语培训 > 流水体英文写法

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

深海R蔚蓝

已采纳

水的英文:water

water 读法 英 ['wɔːtə]  美 [ˈwɔtɚ]

1、n. 水;海水;雨水;海域,大片的水

2、vt. 使湿;供以水;给…浇水

3、vi. 加水;流泪;流口水

短语:

1、a basin of water 一盆水。

2、a body of water 一片水。

3、a bottle of water 一瓶水。

4、a bowl of water 一碗水。

5、a glass of water 一杯水。

water的用法:

在表示“(海、江、湖、池、河等大片的)水域”时, water常用复数形式,此时常与定冠词the连用。

waters也可表示“矿泉水”“矿泉浴”,还可表示“(某国的)近海海域”。

water既可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语; 用作不及物动词时,常与down连用。可用于被动结构。

近义词:fluid

意思:液体,流体;流动的,流畅的,不定的。

读音:['fluːɪd]

词源解说:1600年进入英语,直接源自古典拉丁语的fluidus,意为流体,液体。

词汇搭配:

1、fluid diet

流质食物

2、fluid plans

易变的计划

例句:There's some sort of sticky fluid on the kitchen floor.

解释:厨房的地上有一种发粘的液体。

流水体英文写法

189 评论(12)

cdzsmz5288

中文银行流水英语Bank flow

224 评论(11)

水果西瓜太郎

近几年随着居民生活的改善,有越来越多的国人走出国门,去体验不一样的文化氛围,据中商产业研究院公布的数据显示,2019年全年中国公民出境旅游人数达1.55亿人次。

根据中国旅游研究院(CTA)的数据,2019年中国公民出境旅游人数达1.55亿人次,比上年同期增长3.3%。世界旅游组织(UNWTO)数据显示,2018年中国境外游消费达2773亿美元,成为第一境外游消费大国。随着国内疫情的到有效控制,近年的五一小长假期间,全国共计接待游客1.15亿人次,实现国内旅游收入475.6亿元,酒店入住率超45%以上,度假村占比近70%。在受访者中,有明确旅游意向者占了60%,45%的人考虑出国旅游。

国内居民出国旅行,就必须申请旅游签证。在申请旅游签证时需要准备多种材料:护照、照片、户口本、身份证、工作证明、存款证明、银行流水、结婚证、房产证明等众多材料,很多申请者总以为自己银行卡总有足够的余额就很容易过签,从而忽视了银行流水的作用,显示情况却是即使你的银行余额数额较大如果银行流水不够健康,申请者反而有很大概率拒签。

为什么银行流水会如此重要,甚至可以影响过签呢?

1.        客观性。存款证明虽然可以体现申请者的资产状况,但是并不具备客观性,可以利用短期借贷制造存款假象。银行流水则不同,一般使领馆会要求提供3-6个月的银行流水,出具方是第三方权威机构“银行”,不存在造假嫌疑。

2.        合理性。如果申请人是职工,则工资收入是最能体现个人收入状况的,每月固定的时间会有固定的工资入账,如果是自由职业者,3-6个月中有持续的资金进入和支出,并且有较高的余额,也能反映出申请人的收入状况。

3.        客观合理的银行流水既可以向使领馆表明自己拥有足够的资金支持此次出行,又能表现出此次出行的目的只是游玩,不存在非法滞留移民的可能。在准备银行流水是要根据自己的实际收入进行准备5000-10000元人民币,最终余额最好大于5万元人民币以上;如果你是自由职业,银行卡每月流水几十万元,建议换一张流水几万的,银行流水过多有可能被怀疑有移民倾向。

英文银行流水账单如何获取?

银行流水账单可以前往借记卡所属银行的柜台申请打印,打印完成后应加盖银行鲜章,不允许使用自助打印机打印。签证中心会要求提供英文版银行流水,由于国内银行只有部分银行提供英文版银行流水,如果银行不提供可寻找有资质的正规翻译公司对银行流水进行翻译。

正规翻译公司的银行流水翻译件有哪些特点:

1、正规翻译公司拥有经验丰富的译员团队,银行流水涉及众多金融行业专业词汇,经验丰富的译员可以对银行流水进行准确翻译,不会存在错译漏译现象。

2、正规翻译公司拥有专业的排版人员,银行流水拥有固定的格式排版,专业排版师会将银行流水按照原件的格式进行排版,保证银行流水整体美观大方。

3、正规翻译公司可以根据客户要求提供符合使领馆要求的银行流水翻译件,比如英属联邦制国家要求翻译件附译者声明和译员的个人信息(包括译员的签名、译员证书编号、译员所在单位或机构的地址和联系方式、翻译日期),赴澳洲和新西兰需要拥有NAATI体资质的译员在翻译件上加盖NAATI蓝色方形印章。

249 评论(10)

相关问答