• 回答数

    2

  • 浏览数

    244

吃客令狐冲
首页 > 英语培训 > 大学英语朗诵材料

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

王颖880804

已采纳

适合大学生的英文诗歌朗诵有“My Lost Youth”和“A Psalm of Life.”。

诗歌朗诵注意事项如下:

第一,拿到一篇诗歌首先要做的就是确定诗歌的感情基调,比如,磅礴大气的如毛主席的《沁园春.雪》、岳飞的《满江红》;悲伤惆怅的如李煜的《虞美人》、《相见欢》。深刻理解诗歌的内容基调之后才能确定用哪一种感情去朗诵比较合适。

第二,使用标准普通话,吐齿清晰。普通话在诗歌朗诵中很重要,一定要注意发音准确,分清楚“f”和“h”、“b”和“p”、“n”和“l”、前鼻音和后鼻音等的区别,不然其他方面做得再好,一口带着陕北口音、椒盐口音的普通话一出来就直接毁了。

第三,适当停顿。好的朗诵是要适当停顿的,朗诵不是要求一口气不喘的背诵下来,在每个句子之间,句子与句子之间都是需要适当的停顿的,不是仅仅只在标点处停顿,如曹操的《观沧海》的“东临/碣石,以观/沧海”。但是,一定不要乱停顿,如马致远的“断肠/人/在天涯”停顿错误,而应该是“断肠人/在天涯”。

第四,适时重音。重音也是非常重要的,适时的重音给人以强调之感,比如在一些人物、地点、动词、语气词等地方适时的重音,例如“天上的明星现了,好像点着无数的街灯”在“明星现”、“点”、“街灯”处加重音。

第五,语速时缓时急。 一般来说,朗诵不是一直保持一种速度的,而是根据心情、境况等时缓时急,例如在表达兴奋、激动、欢快的词句时宜用快一点的声音,而在表达哀伤、痛苦、怀念等词句时宜用慢一点的语速,如徐志摩的《再别康桥》的“轻轻的我走了,正如我轻轻的来”适合慢一点的语速表达诗人的离愁别绪。

大学英语朗诵材料

116 评论(9)

自high患者

诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力,所以凡学习英语文学的人都会情不自禁要对英语诗歌倾注特别的热情和关注。我精心收集了大学生英文诗歌朗诵稿,供大家欣赏学习! 大学生英文诗歌朗诵稿篇1 The Slave Mother by Frances Ellen Watkins Harper Heard you that shriek? It rose So wildly on the air, It seemed as if a burden'd heart Was breaking in despair. Saw you those hands so sadly clasped—— The bowed and feeble head—— The shuddering of that fragile form—— That look of grief and dread? Saw you the sad, imploring eye? Its every glance was pain, As if a storm of agony Were sweeping through the brain. She is a mother pale with fear, Her boy clings to her side, And in her kirtle vainly tries His trembling form to hide. He is not hers, although she bore For him a mother's pains; He is not hers, although her blood Is coursing through his veins! He is not hers, for cruel hands May rudely tear apart The only wreath of household love That binds her breaking heart. His love has been a joyous light That o'er her pathway *** iled, A fountain gushing ever new, Amid life's desert wild. His lightest word has been a tone Of music round her heart, Their lives a streamlet blent in one—— Oh, Father! must they part? They tear him from her circling arms, Her last and fond embrace. Oh! never more may her sad eyes Gaze on his mournful face. No marvel, then, these bitter shrieks Disturb the listening air: She is a mother, and her heart Is breaking in despair. 大学生英文诗歌朗诵稿篇2 The Slave's plaint by George Moses Horton Am I sadly cast aside, On misfortune's rugged tide? Will the world my pains deride Forever? Must I dwell in Slavery's night, And all pleasure take its flight, Far beyond my feeble sight, Forever? Worst of all, must hope grow dim, And withhold her cheering beam? Rather let me sleep and dream Forever! Something still my heart surveys, Groping through this dreary maze; Is it Hope?——they burn and blaze Forever! Leave me not a wretch confined, Altogether lame and blind—— Unto gross despair consigned, Forever! Heaven! in whom can I confide? Canst thou not for all provide? Condescend to be my guide Forever: And when this transient life shall end, Oh, may some kind, eternal friend Bid me from servitude ascend, Forever! 大学生英文诗歌朗诵稿篇3 The Snow Storm by Ralph Waldo Emerson Announced by all the trumpets of the sky, Arrives the snow, and, driving o'er the fields, Seems nowhere to alight: the whited air Hides hills and woods, the river, and the heaven, And veils the farmhouse at the garden's end. The sled and traveler stopped, the courier's feet Delayed, all friends shut out, the housemates sit Around the radiant fireplace, enclosed In a tumultuous privacy of storm. e see the north wind's masonry. Out of an unseen quarry evermore Furnished with tile, the fierce artificer Curves his white bastions with projected roof Round every windward stake, or tree, or door. Speeding, the myriad-handed, his wild work So fanciful, so savage, nought cares he For number or proportion. Mockingly, On coop or kennel he hangs Parian wreaths; A swan-like form invests the hidden thorn; Fills up the farmer's lane from wall to wall, Maugre the farmer's sighs; and, at the gate, A tapering turret overtops the work. And when his hours are numbered, and the world Is all his own, retiring, as he were not, Leaves, when the sun appears, astonished Art To mimic in slow structures, stone by stone, Built in an age, the mad wind's night-work, The frolic architecture of the snow. 大学生英文诗歌朗诵稿篇4 The Snowfall Is So Silent by Miguel de Unamuno ***Translated by Robert Bly*** The snowfall is so silent, so slow, bit by bit, with delicacy it settles down on the earth and covers over the fields. The silent snow es down white and weightless; snowfall makes no noise, falls as forgetting falls, flake after flake. It covers the fields gently while frost attacks them with its sudden flashes of white; covers everything with its pure and silent covering; not one thing on the ground anywhere escapes it. And wherever it falls it stays, content and gay, for snow does not slip off as rain does, but it stays and sinks in. The flakes are skyflowers, pale lilies from the clouds, that wither on earth. They e down blossoming but then so quickly they are gone; they bloom only on the peak, above the mountains, and make the earth feel heavier when they die inside. Snow, delicate snow, that falls with such lightness on the head, on the feelings, e and cover over the sadness that lies always in my reason.

139 评论(10)

相关问答