我是梅干啊
It’s very hard for college graduates to find a job, of course harder to get an ideal job. In fact, many factors contribute to the unfavorable situation。First, more and more students can go to college because of the being fast improved high education of China. As a result, there are more graduates every year. However, job vacancies don’t increase that fast. More people, less food, which is the exact description of the hard condition. Second, more and more people go on to pursue their master and doctor degree; more and more Chinese oversea students come back to China to hunt better working chances. It is sure that the competition is more and more fierce. Third, because of the fast development of science, technology, economy, society and the interchange of different nations, all units have higher requirement of their employees, for example, stronger ability and higher degree。
juan娟娟123
无论英语和汉语都有大量的复合名词,尤其是现代用语和科技用语上特别显著。虽然在语法上名词不能修饰名词,但在某种意义上,每个复合名词的前面部份都起着修饰或界定主名词的作用。Market是市场,可以是渔市场、菜市场、股票市场、金融市场,但我们要说的是就业市场 job market。个人觉得语法的规条还是次要,最重要的是译文读起来要像人话(无论是哪个国家的人话)。
花花only
就业机会的英文是job opportunity。
大学生在频繁出入各种类型的招聘会的时候,比较青睐于一些经济发达地区用人单位[2],他们认为在这些经济发达地区就业,自身发展机会也就会大一些,这就导致一些欠发达地区即使制定了很多就业优惠政策,也很难吸引和留住人才。还有的大学毕业生总是认为自己是“金凤凰”,能够上大学很了不起,对于工作单位过于挑剔,他们在求职过程中往往是要求工资待遇越高越好,不愿意从基层干起,主观认为自己进入单位就应该坐到很高的职位。这样就会直接产生眼高手低的矛盾,业务基础不够成熟,必然造成就业中所面临的困境。
优质英语培训问答知识库