誓吥錵訫
在兰博小姐上台之前,我想提醒大家:一会讲话之后,她会在招待会上回答你们的所有问题。turning the floor over to Ms 字面意思是把地板交给Ms.....根据全文 译成上台讲话,或把话筒交给。。。
浅葱de琴
audience = ['ɔdɪəns] = 听众,观众 ..Audience will do .. but if you want more specific .. the audience under the stage ... people normally call Audience.
小兔斯基801110
1楼和2楼的翻译都对,只是对Floor的解释错了。这里的floor制的不适发言权还是话筒。Floor指的是台下的听众,观众。在英语里,台上称stage,台下称floor。所以就有Floor plan(座位图)等词汇。Before turn over the floor to Ms, Lambert就是“在将台下的观众交给Ms Lambert前”的意思。
优质英语培训问答知识库