• 回答数

    2

  • 浏览数

    321

亲切的海沫儿
首页 > 英语培训 > 英语介绍景点开头

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

金鳞平面设计

已采纳

英文介绍旅游景点:长城

China's  Great Wall is  the greatest  building  project  in human history of civilization.

中国的长城是人类文明史中最伟大的建筑工程。

It  was  built  in Spring  and  Autumn  period ,Warring  states  times,  two  thousand      years   ago.

长城建造于两千年前的春秋战国时代。

After  the  Qin  state  unified  China.  The  chinese people  connected  the  Great  wall  of  various  states.

秦国统一中国后,中国人把各个战国的长城连接起来。

Two generations of  wise  people have constructed  The  Great  Wall  intensively.   Vast  its  project.  It  looks  like  rainbow  rolling  forward.  It  was  possible  to  be  called   world  miracle.

聪明的两代人曾经密集地建造长城,扩展了它的工程.  它看起来象彩虹,滚滚向前. 它有可能被称作世界奇迹。

It  is  the  must  for  chinese  people.  When  you repair  Great  Wall's   ruins  in  offical   days.

You will not  only  could  witness  Great  Wall's  apparance  that  meandered  in  the  hills  and high  moutains  ,  but  could  also  understand  the  chinese  nation  creation history ,   great  wisdom  and  courage of  chinese  people.  In  December 1987, Great  Wall  was  included in ‘’World  heritage  Name  list‘’.

它是中国必须付出的代价,当你在正式的场合下,在废墟中修建长城,你不仅会见证它在高山和峻岭中婉延曲折的情景, 也会了解中华民族的创造历史以及中国人的勇气和智慧,在1987年12月,长城被归录在‘’世界遗产名录"中。

英语介绍景点开头

170 评论(13)

奋斗的小俊俊

旅游业又称为朝阳产业和无烟工业,是二战以来发展最快的第三产业之一,在快速发展的旅游类型当中,都市旅游已经成为现代旅游的重要形式,市场潜力巨大。下面是我带来的景点简单英文介绍,欢迎阅读!

景点简单英文介绍1

Cappadocia, Turkey 卡帕多西亚,土耳其

The fairy chimneys of Cappadocia are spectacularly peculiar, a sight that needs to be shared. The region offers plenty of opportunities to explore on foot or by car, but the best way is to wake up before dawn for a balloon ride over the jagged landscape and fantastic dwellings. Post-afternoon-nap, climb the stairs up to Uchisar Castle to watch the sunset from the top of the area’s tallest fairy chimney, where Cappadocia mingles with the clouds and everything from Mt Erciyes to the Pigeon Valley is in view.

卡帕多西亚的精灵烟囱可以说是一个非常值得观赏的奇观。这个景点为人们提供了很多 自驾游 的机会,但最好的旅行方式是黎明前夕乘坐热气球俯瞰锯齿景观和梦幻住房。中午小憩过后,顺着阶梯登上乌希萨尔城堡,再看夕阳落下最高的精灵烟囱尖顶,卡帕多西亚城被云雾笼罩,从Mt Erciyes到鸽子谷的景色尽收眼底。

景点简单英文介绍2

Brazil 巴西

Brazil madness reaches fever pitch in 2014 for the soccer World Cup. Copacabana and Ipanema have their charms, but the fantasy is a remote stretch of coastline where it’s just you, a few locals, hammocks, and caipirinhas. The area around Paraty, about midway between Rio de Janeiro and São Paulo, fits the bill: remote, unpopulated and with one of the most pristine coastlines anywhere.

2014年世界杯让巴西的狂热达到沸点。科帕卡巴纳海滩和依帕内玛海依旧滩魅力四射,但最梦幻的地方莫过于偏远漫延的海岸线,在这里只有你自己,少量的当地人,吊床和巴西甜酒。这个地方靠近帕拉迪,它位于里约热内卢和圣保罗中间,刚好符合以下要求:偏远,人少,并且到处都是最原生态的海岸线。

景点简单英文介绍3

Marrakech, Morocco 摩洛哥的马拉喀什

Hands-down one of the most romantic cities on earth, Marrakech is redolent with Arabian spices and rose petals, lit by lanterns and soundtracked by Gwana music. The medina is virtually impossible to navigate, so it’s best to accept getting lost as part of the experience, stopping for mint tea or strong coffee, bargaining in the souqs and watching snake charmers in Jemaa al Fna, the central square.

马拉喀什无疑是世界上最浪漫的城市之一,满城飘散着阿拉伯香料和玫瑰花瓣的香味,城内点满了灯笼,四处洋溢在Gwana音乐里。麦地那市实际上不太可能使用导航,但是最好干脆迷路其中,迷途中来杯杯薄荷茶或者浓咖啡,和闹市里的小贩进行一番讨价还价,再去Jemaa al Fna中心广场看看弄蛇人的表演,别有一番风味。

景点简单英文介绍4

St Lucia 圣卢西亚岛

Rum punch, white sand, crashing waves and stunning vistas are abundant on just about any Caribbean island. What sets St Lucia apart are its lush forests, striking silhouette of the Piton mountains (a Unesco site) and adventure opportunities – sharing physical challenges and satisfactions is a great way to begin life together. Climb the 786m Gros Piton, dive, snorkel, zipline and try the island’s unique scuba-snorkel hybrid called Snuba.

在加勒比任意一个海岛上都可随处可见朗姆潘趣酒,白色沙滩,翻滚的海浪以及美不胜收的远景。让圣卢西亚导如此与众不同的是它葱郁的森林,崇山峻岭的剪影(联合国教科文官方认证景点)还有各种大冒险的机会——一起参与体能挑战和重获新生的满足感。爬上786的格罗斯山, 潜水 ,坐潜艇,玩飞索,或者尝试岛上独一无二的水肺通气管混合潜水。

景点简单英文介绍5

Andalucía, Spain 西班牙的安达卢西亚

Few things are dreamier than an alfresco lunch under the sunny skies at the olive orchards of southern Spain. Think jamón ibérico, olives, manchego cheese and local Jerez sherry on a hand-woven blanket, followed by a languorous siesta. The wild mountains outside Seville provide the perfect setting for idyllic, isolated feasts. By night see flamenco, the dance of love and passion, some of whose brightest stars – Joaquin Cortes, Miguel Rios, Rocio Jurado, Isabel Pantoja and Joaquin Sabina – hail from Andalucía.

很少有比在晴朗的天空下,坐在西班牙南部的橄榄园里,享受一份露天午餐更令人心驰神往的事情了。想想午睡之后,尝尝伊比利亚火腿,橄榄,曼彻格奶酪以及当地手工 编织 毯上的一杯雪莉酒。塞尔维亚野外的群山为桃园般的宴会提供了绝佳场地。晚上观赏充满爱和激情的弗拉曼柯舞,他们其中有些舞者是超级巨星,像来自安达卢西亚Joaquin Cortes,Miguel Rios,Rocio Jurado,Isabel Pantoja 和 Joaquin Sabina。

266 评论(11)

相关问答