小马楠仔
句点用于当一句话完全结束时。句点也可以用于英文单词的缩写,如Mrs.,Dr.,P.S.等。但要注意的是当缩写的字母形成了一个单词的时候就不要使用句点。如IBM,DNA等。,逗点逗点用于分隔一系列的简单内容,如IwillgotoShanghai,Beijing,andShenzhen.逗点用于修饰名词的多个形容词之间,如asmall,fancybike逗点用于连接两个较长的独立子句,而且每个句子的主语不同,如TheGrizzlieswereoutoftimeouts,andMillermissedadesperation3-pointerastimeexpired.逗点用于关联的子句之间,如Sincehe’syouryoungerbrother,pleasetakecareofhim.逗点用于一个较长的修饰短语之后,如Inthemiddleofthecoldestwinteronrecord,thepipesfroze.逗点用于直接引用的句子之前,如Marysaid,“Let’sgofishing.”(注意:这里说的和上面提及的冒号在直接引语中的使用不一样。如果是引用比较正式的发言讲话就要用冒号,一般情况下就用逗点。)如果句中含有间接引用就不需要逗点,如Marysaidweshouldgofishing.在反问句之前要使用逗点,如:Heworkedveryhard,didn’the?
是淡淡的忧伤啊
英语逗号的用法:
用逗号连接两个句子的时候,必须加连词,因为一个主句不能有两个谓语,除非加了连词把它变成并列句或者主从句
如果想把这个句子继续写下去但又不想加连词,还可以加分号,这两个半句之间没有连接关系但依然是一句话。因为加了分号之后这两句还是一句话,所以分号后面不用加主语。
除此之外就得加句号。
扩展资料
汉语中逗号的用法:
1、句子内部主语与谓语之间如需停顿,用逗号。
例如:我们看得见的星星,绝大多数是恒星。
2、句子内部动词与宾语之间如需停顿,用逗号。例如:应该看到,科学需要一个人贡献出毕生的精力。
3、句子内部状语后边如需停顿,用逗号。
例如:对于这个城市,他并不陌生。
4、复句内各分句之间的停顿,除了有时要用分号外,都要用逗号。例如:据说苏州园林有一百多处,我到过的不过十多处。
5、用来分开句内各词语或表示语气的停顿。提示:“,”不可放在一行之首或开头。
6、并列词语之间带有“啊”“呀”“啦”等语气助词时,并列成分之间用逗号,不用顿号。例如:八月的大街上摆满了水果,像甜瓜啊,西瓜啊,苹果啊,葡萄啊......
7、并列成分做谓语时,如果并列成分是主谓结构,那么并列成分之间用逗号。例如:她衣服新潮夺目,头发齐耳根长,走起路来风风火火,讲起话来大声大气。
参考资料:百度百科-逗号
丸子丸子小樱桃
1.由短语或单词用作状语位于句首时,需用逗号与主句隔开。2.英语中没有顿号;与汉语中的顿号相对,英语中用逗号。3.日期和地点中用逗号分隔不同单位。4.用在but、while和also前,以分隔前后有关联的两个句子。5.用在从句或插入语前,以使句子结构清晰。6.用在位于句末的too和either前,这是固定的句子结构。
A这点小事
英语中逗号是非常频繁使用的一个标点符号。关于这一点比如1)后面跟插入语;2)非限制性定从;3表并列;4从句中使用;5表达两个或两个以上的东西要用;Joy高斋翻译CATTI和MTI分享:希望对你有用。必备|标点符号如何翻译?(附使用规则)比如2016年11月英语三级笔译实务试题原文:Harper Lee was an ordinary woman as stunned as anybody by the extraordinary success of “To Kill a Mockingbird.”里面的双引号。“To Kill a Mockingbird”,英文中的书名通常是斜体或加引号表示或者大写就可以,因为斜体有时候看着不整齐,译文中文需要加上书名号,书名第一次出现,需要括号加注原英文名(人名也这样处理)。还比如14年11月CATTI二级笔译英译汉真题原文:WATERLOO, Belgium --- The region around this Belgian city is busily preparing to commemorate the 200th anniversary in 2015 of one of the major battles in European military history. 里面的逗号和破折号。WATERLOO, Belgium比利时滑铁卢:这里考察英语地名从小到大,而且加个逗号,汉语里面是从大到小,不加逗号,比如Shanghai, China翻译为中国上海。这是CATTI英译汉高频翻译细节,可是我今天看了大家提交的译文,基本都这样写的:WATERLOO, Belgium --- The region 比利时滑铁卢——:破折号的用法和翻译,这是CATTI英译汉高频翻译细节,经常用在文章或报道的开头,引出事件发生的背景(地点)。翻译的时候保持破折号即可。:Colon(冒号)1.引出表示列举、解释或说明性的词语,翻译的时候保持:The string section consists of four instruments: violin, viola cello, and bass. /His grades are a follows: English, an A; History. a B: Science, a D: and Math, a C.2.引出对前文进行补充、总结或强调的词语,翻译的时候保持:Judges have a double duty;They must protect the innocent and punish the guilty/ He has only one pleasure: eating.3.引出较长的正式引语或大段引语,翻译的时候是:或者,In his most famous speech he said: All men are created equal and must enjoy equally the rights that are inalienably theirs.4.用于信件或演说词中的称呼语之后(英国用法中多用逗号),翻译的时候保持:Dear Sir: /Dear Professor Jones: /Ladies and Gentlemen:5.用于公函、政府文件或商业函件的标题或标目之后,翻译的时候保持:TO. /SUBJECT: /REFERENCE: /VIA:6.用于时与分之间(英国法中多用句号)、比率数之间、《圣经》的章与节之间,翻译的时候保持:The train is to leave at 8: 30. /Common nouns outnumber proper nouns in proportion 32. /You will find it in Genesis 2: 4-7.7.分隔书名的标题与副标题,翻译的时候保持:或者破折号NOStromo: A Tale of the Seaboard, Comma(逗号)1.分隔并列成分We are tired, hungry and dilate. /Washington was said to be first in war, first in peace, and first in the hearts of his countrymen. /We were taught how to sit gracefully, how to walk. how to converse politely.2.分隔并列句中的分句It snowed all night, and the schools were closed the next day. / We must leave now, or we will miss the plane. / I tried to sleep, but my neighbour's dog made that impossible. /It is an imperfect system,yet it is better than none.3.分隔对比或对照成分He is sick, not drunk. /The more haste, the less speed.4.分隔非限定性修饰语、同位语或附加说明的词语He found the Paper on the roof, where the newsboy had thrown it. The the who had cared through the window, went straight to the safe. /They want us, you and me, to go there. /I have to get up early, particularly on Sundays.5.分隔附加疑问句或选择疑问句Tom didn't take it, did he? / Which pencil do you prefer. the red one or the blue one?6.分隔直接引语和导语Only a fool. "Sherman said, " would carry on like that.7.表示省略相同词语Some went to the right; others, to the left.8. 分隔句首状语Usually, he is dressed in blue jeans. / Except for physics, my courses are not difficult. /When he found that his parents had deserted him, he sat down to cry.9,常用以分隔用作独立成分、状语等的下列词语Honestly, that's all the money I have. /Personally, I prefer the other one. /Unfortunately, they were out when I called. /To tell you the truth, I was very frightened1) actually, basically, briefly fortunately,frankly, honestly, hopefully, incidentally,luckily, naturally, personally, unfortunately, to tell the truth2) anyhow, anyway, besides, consequent,furthermore, however, likewise, moreover, nevertheless, otherwise, therefore;3)first(ly), second(ly ), last(ly), finally,first of all. after all, above all, in other words, for example, for instance, that is,namely, i.e., e. g.4)in short, in fact, in conclusion, in a few words, as a result, as a matter of fact, on the contrary, on the other hand;5) of course, by the way, sure enough, between you and me, believe it or not;6)I think, I believe, I suppose, you know,you see, In my opinion;7)yes, no, well, ohAnyhow, even if the problem does arise, it wont affect us. /I don’t want to go; besides, I’m too tired. /This is, however, another side to this problem.This is our most disastrous and embarrassing defeat eve: in short, a fiasco. /I don’t like him, in fact,I hate him. /On the contrary, it hardly ever rains.It's strange, you know, that he hasn’t passed the exam. /In my opinion, he is right.Yes, times have changed. /Well, not much can be done about it now. /Oh, David, come here a moment! /Oh no, not again!10.分隔日期、数字、地点Firstly, let me deal with the most important difficulty. /The cinema is only open to adults, i. e.,people over 18.June 12, 1991/It was on Friday, May 16, in Los Angeles. /The price of this sedan car is $12,300./He lives at 1515 Halsted Street.Chicago, Illinois.11.分隔人名与职称、头衔或倒置姓名I asked my boss for a month's holiday and, believe it or not, he agreed! /By the way, have you seen Tom recently?12.分隔呼语R W. Leeds, M. D. /George Washington, President/Smith, John W., Jr.I would like to ask you, Mr. Jones, for your opinion. /Will you see if the door is closed, Janet? /Sir,I'd like to ask a question.13.用于信件的称呼语之后(美国用法中多用冒号)或结束语之后Dear Mary, /Sincerely yours, /Yours truly,“ ”Quotation Mark(引号)1.用于直接引语注意下列句子中其他标点符号与引号的相对位置:1)逗号、句号位于引号内(这是美国用法,英国用法多置于引号外)2)不属于引语的问号、感叹号或破折号位于引号之外3)在引语内再用引语时,可用单引号(这是美国用法,在英国用法中,单引号在外,双引号在内)4)引语不止一段时,引号位于各段起始处和最后一段结尾处Michael said, "Let's meet at my house next time. "/"No, you cant, "she wrote. "It's impossible.on January 1, 1863, Lincoln declared the slaves "forever free. "/The word"bread, for example, has both standard and slang meanings.Why did she say "That is a very selfish attitude"?The witness said, "I distinctly heard him say, Don’t be late, and then heard the door closed. " /The witness said, I distinctly heard him say, Don’t be late.and then heard the door closed.’Frequently used signs and symbols are in the back of this dictionary. Many are found on typewriters.Symbols include the chemical elements... The chemical elements are also grouped together in the back of this dictionary. "2.用于引述文章、文艺作品、歌曲、广播及电视节目、绘画等Have you read the article"Shanghai Shows Its Colors"in the January Time? /"Ode to a Nightingale " was written by Keats. /American national anthem is"The Star-spangled Banner. " /YOAS Amencan Mosaic”/ Da Vinci’s“ Mona Lisa "3.用于引述俚语、反语、借用语、定义、词形等Her brother"socked her in the eye and" beaned "her with a ruler. /Bob's skiing"vacation"consisted of three weeks with his leg in a cast. / The basic meaning of dumb in both British and American English is“ unable to speak.”/ How do you spell the word" eclectic”?;Semicolon(分号)一般说来,分号的作用介于句号与逗号之间,即用分号隔开的两部分之间的关系,比用句号分开的紧密,但不及用逗号分开的紧密。1.用于并列分句之间People make history: unusual people make history interesting. /Your car is new; mine is six years old. /I came, I saw I conquered. /it's too late to go for a walk now; besides, it's beginning to rain. /We finally found the gate; however, it had been locked.2.分隔已有逗号的并列成分,以避免歧义Follow this procedure: first, get your application forms; next, fill them out; last, pay the charge.The sun, a bright yellow ball, shone; the children, happy as always, played.3.用于由 for example, for instance, namely,that is( to say), in fact,i.e.,e.g等词语引出的分句之前Many of their talents complemented each other; for example, he played the piano and she sang./Tom is well-liked: in fact. he is the most popular person in the class./He chose to invest in major industries: i. e, steel, automobiles, and oil.— Dash(破折号)1.用在一个解释性的分句或句子前面:It's an environmental issue. — That's not a small matter.这是个环境保护的问题,这不是一件小事。2.用在一个解释性的插入语的前面和后面(相当于一个括号):During my vacation—I must have been insane—I decided I would ski.假期中,我准是疯了,我决定去滑雪。3.用在一个引用的句子前面(代替一个冒号,或与分号一起用):Uncle Wang laughingly answered—"No, no; stay where you are."大叔笑着回答道“不用了,不用了,你就呆到那。”4.表示意思的突然转折:"And may I ask—"said Xiao Wu;" but I guess it's better for you to ask him about it."“我可以问——”小吴说;“不过我想还是你问他的好。”公主号“高斋外刊双语精读”5.表示迟疑犹豫:"I—I—I rather think —maybe—Amy has taken it."“我——我——我想——或许——是艾米拿了。”6.总括前面列举的若干东西:News house, larger schools, more sheep, more pigs and chickens, more horses and donkeys—everywhere here shows signs of prosperity.新房子,扩建的学校,更多的羊、猪、鸡,更多的马和驴,这里的一切显示出一片繁荣景象。Italicization斜体字的使用1.书籍、报刊、文章、诗歌、乐曲、电影、绘画等的名称Dickens' Oliver Twist /The English-Chinese Dictionary/Readers Digest /The New York TimesMilton's Paradise Lost/Mozart's The Marriage of Figaro/ The Sound of Music /Van Gogh’s StarryNight2.交通工具、航天器等专名Air Force One/Apollo/Challenger3.作为例示的词、字母或数字The word receive is often misspelled. /The b in comb is silent4,表示强调的词语She never expected such a welcome. /woman's place was in the home; it certainly isn’t today.5.表示未归化的外来词语In aeternum[L]/ fille[F]6.动物学和植物学中表示属、种、亚种及变种的拉丁语新学名The horse (Equus caballus )has affected the course of history more than any other animal. /The mistletoe (Phoradendron flavescens )is the state flower of Oklahoma.7.法庭案例名称中的原被告姓名Madison v. Kingley/the Jones case8.剧本中的舞台提示ROBERT: Ah yes, of course. Sit down, sit down, please, Mrs. Ross. [She sits as if this made matters rather worse.]PHILIP: (Standing guard by her side. )My wife is a little agitated.取自陆谷孙英译汉大词典
520美食吃货
1、逗号后面可以是一句话,逗号成分要齐全。例如:he came here and had a look----he came here ,and he had a look。用法与此类似的还有but or yet 等等。
2、逗号用来表示一个句子中的简短停暂.逗号的使用不能大意,因为一个错位的逗号可以改变整句话的原意。例如:
James hit Lane, and Edward, then ran away. 詹姆斯打了莱恩和爱德华,然后跑掉了.
James hit Lane, and Edward then ran away.詹姆斯打了莱恩,然后爱德华跑掉了.
3、用逗号来分开两项以上物品。在一个清单(list)中,如有超过两项以上物品,要用逗号将其分开。例如:’cars, trucks, vans, and tractors’. 在van之前加上一个逗号来区别tractor和其他车辆不是同一类的。
4、在形容词之间加上逗号(如果每个形容词用相类似属性修饰其管辖的名词).例如:’a small, dark room’. 不过,但形容词用不同属性修饰其管辖的名词时,就不需要使用逗号.例如:’a distinguished international lawyer’ 或 ‘a shiny blue suit’.
5、逗号用于插入语中,可以将句子的成分隔离开来,逗号里面的成分作为补充说明。例如:He ,a student from high shool,finally won the contest.
参考资料来源:百度百科-标点符号
兜里五块糖
您好,(逗号)在英语句子中的确可以充当(连词)的用法,尤其是(并列连词)and。(逗号)通常也可以用来区分(分句)结构,用于(列表)结构,还可以用来区分比如(状语),和(插入语)等在句中的使用。但在正式的书面语中,通常会尽量避开这种不规范的使用方式。
您提供句子中,第一个逗号是区分(时间状语)和(主句),通常来说,状语作为句首,的确会使用逗号划分,但出现在句尾,就不会用到逗号;从句结构也是如此,出现在句首,会用逗号将主句划分,但出现在句尾,就不会用逗号。
第二个逗号,是区分第一个分句 the recovery of the world economy remains weak 和 第二个分句 global trade and investment are sluggish;而第三个逗号是区分第二个分句和第三个分句 commodity prices continue to fluctuate.
频繁的使用并列连词 and 连接分句,或是列表时,很容易导致混淆,尤其是 and 用于并列主语、并列谓语、并列宾语,和并列句子时,要是多个 and 出现了,很容易造成不确定性。比如您的句子要是不使用第3个逗号,按照常规会是:
At present, the recovery of the world economy remains weak, global trade and investment are sluggish and commodity prices continue to fluctuate. 把第三个逗号改成 and 还不会发生混淆,因为句子的主系表和主谓宾结构很清晰,但要是把第二个逗号也改成 and,那就不一定了。
At present, the recovery of the world economy remains weak and global trade and investment are sluggish and commodity prices continue to fluctuate。
此时的 and global trade and investment are lusggish and commodity 就有3个 and 了,并列时容易出现混淆了,因为 and 是用来并列主语的,还是用来并列谓语的,还是用来并列分句的就较难区分开来了,而且读起来很变扭。所以这种情况发生时,是可以采用直接使用(逗号)作为连接(分句)的省略了 and 的模式的。
(逗号)的另一个用处就是让(读)的人可以停顿,吸口气,继续读下面的句子。原句的3个逗号,可以分为4口气,而且每一次的停顿都是一个完整的状语,或是完整的句子,听的人较为容易理解。假如把 and 加回去,去掉了(逗号),那么停顿就需要靠读的人的智慧了。假如停顿发生在分句的句中,而把(什么and什么)之间没有停顿,很容易让听的人误解,或是无法理解到底想要说什么,比如中间部分,按照大部分的人的习惯会读成 remaisn weak 停顿 and global trade 停顿 and investment 停顿 ar sluggish 停顿 and commodity prices 停顿 continue to fluctuate. 此时 and global trade 和 and investment 很难知道他们是并列主语的关系,而会把 and global trade 变成了和 the recovery 并列了。
所以(逗号)的出现在一定程度上是希望读的人可以一口气读完逗号之间的分句,然后再继续下个分句。希望这样的解释可以帮到您。