• 回答数

    5

  • 浏览数

    149

杨枝甘露儿
首页 > 英语培训 > 用英语为河南加油

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

liuyuecao110

已采纳

加油可以用come on, to cheer sb  on,fuel charging,fuel filling这些词语表达。

拓展资料

1、小华,加油!

Come on, Xiao Hua!

2、这个拐角将是设立一个加油站的好地点。

This corner would make a good location for a gas station.

3、你知道我一直在为你加油。

You know I've been pulling for you.

4、你可以到街那头的加油站试试。

You might try the gas station down the street.

5、我们在加油站停下来,因我们需要加油。

We stopped at the filling station because we needed gasoline.

6、一名窃贼昨天持械抢劫一家加油站后带着数百英镑逃跑了。

A thief ran off with hundreds of pounds yesterday after holding up a petrol station.

7、加油泵边车辆已经排起了长队。

There are already long queues of vehicles at petrol pumps.

8、要牢记一点:在比较偏远的地方加油站很少见。

Bear in mind that petrol stations are scarce in the more remote areas.

9、他迅速进入检修加油站,飞快地爬出赛车。

He moved quickly into the pits and climbed rapidly out of the car.

10、他们感到要为自己加油打气,自信满满地去打比赛并不容易。

They find it difficult to pump themselves up for the games.

用英语为河南加油

359 评论(9)

只会品菜

“加油”是个日常用语,有不同版本的翻译方法,用哪个合适要看上下文,以及对方是谁等。

比如普通的加油可以说fighting,看比赛时的“加油”可以用Come on,“为……加油”可以用Cheer sb on,为汽车“加油”可以用to refuel或者to fill up等等。

1. 看比赛时的“加油”

“Come on China!”,“Come on England”就可以了。

2. “为……加油”英语

“Cheer sb. on”比较常用。

例句:We cheered the players on. 我们为运动员加油。

3. 鼓励快要奔溃的朋友说“加油”

这种情况下,跟汉语不同的是,英语没有一个方便、通用的说法,就给两个例子吧!

(1)A: I still have 3,000 words to write of my essay.

B: Good luck.

(2)A: I am going to have to work until midnight everyday this week.

B: Don’t worry, it’ll all be over soon.

4 对比较了解中文的老外说“加油”

大部分在中国或者对中国感兴趣的外国人,不管中文怎么样,知道“加油”这个单词。因此,很多情况下,说“jia you”不会导致误解。

5. 有趣的“加油”

很多外国人觉得说“add oil”的逐字翻译格外有趣。不知道童鞋们觉得不?不过这种说法只能对有点了解汉语的老外说哦,不然他们就只能对你干瞪眼了。

7. 为汽车“加油”怎么说呢?

“加油”原先的意思也经常被用错。“To refuel”或者“to fill up”最常用,而且这个不分英式美式英语。

顺带提一下,“加油站”在英国是“petrol station”,在美国是“gas station”。

157 评论(14)

聰軎膥賳过

加油,就是说有鼓励意味的吧~~是不是运动会上要喊得阿?这些都可以~~1.come on! (常用,朋友之间)2.cheer up!(振作起来!加油!)3.go ahead!(尽管向前吧!)4.go!go!go!(世界杯。。)5.fighting!(韩国人好像特别喜欢这么说~~前面还加A ZA A ZA,是韩文的加油的意思)6.add oil(中国人说的,对中国人说也不妨)希望帮到你啦~

186 评论(8)

米拉妹妹12

加油英语怎么说

1. 看比赛时的“加油”怎么说?

这个大家小时候就学过的,用“Come on China!”,“Come on England”就可以了。

2. 看球连续喊“加油”

连续喊着“Come on China! Come on China!”听起来是不是有点别扭?所以喊:“Chi-na! Chi-na! Chi-na!”,有气势多了吧?

3. “为……加油”英语怎么说?

“Cheer somebody on”比较常用。例句:We cheered the players on.(我们为运动员加油。)

“root for”也可以表示为……加油,例句:Our friends were all rooting for us.(我们的朋友都在为我们加油。)

加油

4. 鼓励快要奔溃的朋友怎么说“加油”

这种情况下,跟汉语不同的是,英语没有一个方便、通用的说法,就给两个例子吧!

1)A: I still have 3,000 words to write of my essay.

B: Good luck.

2)A: I am going to have to work until midnight everyday this week.

B: Don't worry, it'll all be over soon.

5. 加油做某事

这个也没有通用的说法,通过例子来体会一下:

1)Up to now, everything is all right. More power to your elbow!

迄今为止,一切都好,加油干吧!

2)I'll have to push on with my work.

我得加油工作了。

6. 为汽车“加油”怎么说呢?

“To refuel”或者“to fill up”最常用,而且这个不分英式美式英语。顺带提一下,“加油站”在英国是“petrol station”,在美国是“gas station”。

例句:I need to find a petrol station to fill up the car.(我要找加油站,汽车该加油了。)

其他各种情况的加油怎么说:

1.come on! (常用,朋友之间)

2.cheer up!(振作起来!加油!)

3.go ahead!(尽管向前吧!)

4.go!go!go!(世界杯。。)

5.fighting!(韩国人好像特别喜欢这么说~~前面还加A ZA A ZA,是韩文的加油的意思)

6.add oil(中国人说的,对中国人说也不妨)

相关阅读:

在北京奥运会赛场上,观众喊得最多的就是“加油”、“中国,加油!”。由于中西方文化的差异太大,很多外国朋友听到“加油”则不解其意,甚至发出疑问,中国观众在比赛场上为什么要喊“加油”,运动员喝了油能跑得更快?“中国,加油!”这个词的英文翻译引发了网友的争论。

“Go China”更有中国味

28日,南昌航空大学外语专家许丽芹告诉记者,“中国,加油”是口头语,将口头语准确地翻译成英文很难,因为英文一般是按汉字表面含义直接翻译的,很难表达汉字的真正内涵和感情。到目前为止,“Zhongguo jiayou!”“Go China!”比较适合,更贴切地表达出“中国,加油!”真正含义。

华东交大外语学院教师唐斌表示,“中国,加油!”翻译成英文最准确的答案是“Go China!”,“Go”在英文中代表“奔跑”或“向前走”的意思。在西方人看来,“Go China!”表示中国队队员在向前奔跑的意思,“Go China!”在比赛场合中用得最多。通常,“中国,加油!”也可以翻译成“Zhongguo jiayou!”“add oil!”,但把“中国,加油!”翻译成英文“Zhongguo jiayou!”、“Go China!”更有中国味和人情味。

248 评论(9)

麦兜爱李公主

fighting for……

303 评论(15)

相关问答