略过剧情
●income:一般用来表达「收入」的意思。泛指一般收入。例:Possession of capital still provides income.拥有资本就能够带来收入。---------------------●salary:通常指一般上班族领的薪水,按月领的,或按季。---------------------●wage:按小时计算的、按周计算的,打工性质的薪水。---------------------●remuneration:薪酬,这个词比较大,比较正式,通常用在公司财报、银行,提到劳动得到的薪水,就可以用这个比较大的词。---------------------●premium:奖金、补贴。或者可以指买东西送的,附赠的。If you buy three you get a premium of one more, free.(你买三个,可以再送你一个) 或保险附外的优惠…(不一定是指钱的那种)等等。---------------------●bonus:通常是指奖金(钱),year-end bonus(年终奖金)--------------------●pay:这个词比较广泛,有(v.动词、n名词、adj,形容词),以名词来讲,差不多类似於salary,只是pay是比较口语,salary相对正式一点。
相信自己我能
一般有两种:salary 一般是指脑力工作者的工资,就是那种按月结算的那种 wage就是体力工作者的了,一般是一天一结 income, pay, wages, salary 它们之间的区别Income用以指从工作、 投资等所得的钱, income是最通用词.这个词可指挣来的收入, 也可指并非挣来的收入. Pay 一般用以指雇主定期付给的工资.如:pay-day指每星期/每月领取工资的日子. Wages 按星期(有时按日)发放, 通常为现款. wages按小时、 日、 星期计算或按完成一定的工作量计算. *wage-earners通常指体力劳动者.salary按月支付, 常直接拨入领取者的银行帐户内. salary的收入, 是指一年的收入: a salary of 12000 a year/per annum 每年12000英镑的薪水. 还有fee是付给律师、 医生等的报酬: I thought the accountant's fee rather high. 我认为那个会计师收费很高.
applealing
看完日常生活中准备救急基金的方法,除了准备的计画很重要之外,当然也要先有赚来的辛苦钱才有办法生出这笔基金。课文中提到了其中一种薪水讲法 paycheck,但英文中的薪水是有很多种不同的表示方法喔!虽然中文翻起来都差不多,但每个单字意义都不太一样。今天让我们一起来认识这些和薪水相关的词语吧!
通常是支付给白领阶层或是专业员工的薪资。举个例子: I would accept their job offer if they gave me a higher salary. (如果他们给我更高的薪水,我就接受他们的工作。)
通常是支付给体力劳动者的薪资,包含时薪(hourly wage / rate)、日薪(daily wage / rate)、周薪(weekly wage / rate)。而最低工资就是 minimum wage。举个例子: The minimum wage in this country is too low for most people to get by. (这个国家的最低工资对大多数人来说太低而无法过活。)
以件数为计算薪资的单位,每件产出以固定比率计算工钱。举个例子: The recent labor law will affect factory workers who are paid on a piece rate. (最新的劳工法规会影响论件计酬的工厂工人。)
美国发给员工的薪水通常是支票 (check),能在指定的金融机构兑现。 My paycheck isn't enough to cover all my credit card expenses. (我的薪资不够支付我所有的卡费。)
指一个人的所有收入,包含薪资、奖金、兼差和投资获利等等。 Her total ine last year was over 1,000,000 dollars. (她去年的总收入超过一百万美金。)
指一份工作可以赚的钱,可以表示 salary 或 wage。 A: How's your new job going? (A:你的新工作如何呀?) B: It's great. My coworkers are nice and the pay is reasonable. (B:很棒。我的同事很好而且报酬很合理。)
又称作 fringe benefits,是薪水以外的其他实体支付,例如公司车、员工住宿等等。 Working at Google offers many perks, including free childcare and reimbursement of travel expenses. (在 Google 工作提供很多津贴,包括免费的儿童照护和出差补助。)
公司依据不同原因支付的额外薪资奖励,例如三节礼金,或是分红。 Our pany guarantees all employees a year-end bonus. (我们的公司保证全体员工会有年终奖金。)
业绩奖金,支付给中间人的劳务报酬。 She gets 10 percent mission on every house she sells. (她可以在她卖出的每一间房子中抽取百分之十的佣金。)
工资因为表现、年资、升迁而做调整。 John asked the boss for a raise yesterday but got rejected. (John 昨天向老板要求加薪但被拒绝了。) 对于各种薪资说法是不是更了解了呢?现在就知道薪水不是只有 salary,还有更精确的说法哦!
(本文刊载于希平方-线上学英文〈【职场英文】『加薪』、『奖金』英文怎么说? 〉,未经授权,不得转载。)
hanhan0124
1.income意思是“收入”,不强调途径,只要是得到的钱都可以称为收入。如: Tourism is a major source of income for the area. annual income就是年薪的固定说法2.salary表示从事脑力劳动的人(公务员、教师等)的工资,一般是指每个月的薪水。如: How much salary does a teacher earn? 3.wage通常以复数形式出现,表示“周薪”。如: There are extra benefits for people on low wages. 4.remuneration 指报酬、赔偿等。He received a generous remuneration for his services.他收到一笔丰厚的劳务酬金。5.premium 额外费用;奖金;保险费。 Who will pay the premium for the risk of breakage?加保破碎险的费用由谁负担?6.bonus译为奖金,不是工资。例如We got a big bonus at the end of the year. 7.pay表示“工资;薪水”,是普通用语。如: He doesn’t like the job, but the pay is good. 其他还有earnings 多指通过劳动或投资等手段所得到的收入。income与earnings含义很相近,但前者强调总收入。请采纳,不懂追问,祝好!
哈哈的静静哈
关于工资的英文单词有很多,如income,salary,wages,remuneration,premium,bonus,pay,区别主要是
1、工资的来源含义不同;
2、应用范围和语境不同。
以下做详细的区别说明:
一、工资来源含义不同
1、income
不强调途径,只要是得到的钱都可以称为收入,比如工资、房租、理财所得等等。
例如:Low-income families are attracting more and more media attention.
翻译:低收入家庭越来越吸引媒体的关注。
2、salary
指非体力劳动者所得到的“工资、薪水”,通常按月,有时按季或年计算。
例如:She draws a substantial salary.
翻译:她的薪水相当高.。
3、wages
指简单劳动或体力劳动者所得的“工资、工钱”,通常按周、日等短期计算发给,常用复数形式;
例如:His average wages are ¥ 250 a week。
翻译:他每周平均工资是250元人民币。
4、remuneration
报酬或者赔偿,作为损害救济的一种。
例如:He received a generous remuneration for his services.
翻译:他收到一笔丰厚的劳务酬金。
5、premium
额外费用;奖金;保险费
例如:Who will pay the premium for the risk of breakage?
翻译:加保破碎险的费用由谁负担?
6、bonus
指奖金,不是工资。
例如:We got a big bonus at the end of the year
翻译:我们在年末拿到了一大笔年终奖金。
7、pay
指不论工作性质如何,针对劳动所支付的报酬,它包含salary和wag,为不可数名词。
例如:The pay of my current company is OK,but I just don't feel like working with my colleagues, they're so rude.
翻译:我现在公司给的工资还行,但我就是不想跟我同事公处他们,都太无礼了
参考资料:百度百科-工资
参考资料:百度百科-wages