Cherry6151123
根据上下文,正确的翻译应该是:我总是回想起我曾住过的地方。或:我的思绪总是回到曾住过的地方。draw back的本意是:退缩;退到一边去;收回(诺言等);(把…)向后拉开做英语阅读理解或英翻汉时,应根据上下文来理解或翻译,通常不要直译,否则不通顺或不符合汉语的表达!
sheenashen
To compose one's emotion and organize one's thoughts.例如:这事发生后,我要收拾心情,整理思绪。I need to compose my emotion and organize my thoughts on what happened.
优质英语培训问答知识库