剪刀手七七
The Earth's history has been 45 billion years. Constraints in the 38 million years ago before the emergence of the earliest organisms. Since then, much of the planet has experienced the rise of biotechnology, the course of the decline until extinction, only the fossils so far retained. Now the world can be found in various periods of different types of fossils, these fossils tell the history of our planet earth-shaking changes. Dating back more than 200 million years ago, life on Earth has a group of organisms - the dinosaurs. They are very popular and dominate the Earth to reach 1.5 million years old. In humans before the advent of dinosaurs had become extinct, and no one to see live dinosaurs. Today, we know everything about dinosaurs from the dinosaur fossils come. As people found their bones, teeth, egg fossils, and skin marks, footprints, and other cave sites, the scientists on the basis of these clues to discover the secrets of the dinosaurs. 翻译:地球的历史已经四百五十〇点零亿年。约束在38万年前最早的生物出现前。自那时以来,地球上的很多经历了生物技术的兴起,减少直至灭绝的过程中,只有化石至今保留。现在,全世界可以在不同类型的化石发现不同时期,这些化石告诉我们这个星球的地球历史翻天覆地的变化。 早在200多万年前,地球上生命的生物群体 - 恐龙。他们非常受欢迎,主宰地球将达到150万岁。 在人类前恐龙灭绝的来临已经成为,也没有人看到活恐龙。今天,我们知道从恐龙化石恐龙的一切来。当人们发现他们的骨头,牙齿,蛋化石,皮肤标志,足迹和其他洞穴遗址,对这些线索的基础上,科学家发现了恐龙的秘密。 累了我一天才完成的!!!
LIZHIPINGZHAOBOWEI
恐龙的英文介绍是:
1、英文介绍:
Dinosaur refers to the recent common ancestor and all descendants of Triceratops, modern birds and Lianglong. For the convenience of research, dinosaurs can be divided into birds and non birds dinosaurs.
Among them, non bird dinosaurs only lived in the Mesozoic and became extinct 65 million years ago. This entry mainly introduces non bird dinosaurs.
Vigorous limbs, long tail and huge body are the portrayal of some non bird dinosaurs. They mainly inhabit in the forest or open areas of the lake shore plain.
2、中文翻译:
恐龙,是指三角龙,现代鸟类和梁龙最近的共同祖先及其所有后代。为方便研究,恐龙可分为鸟类和非鸟恐龙。其中,非鸟恐龙只生活在中生代,已于6500万年前全部灭绝。
而本词条主要介绍非鸟恐龙。矫健的四肢、长长的尾巴和庞大的身躯是部分非鸟恐龙的写照。它们主要栖息于湖岸平原的森林地或开阔地带。
外形特征:
大部分的恐龙要比大型蜥脚类恐龙还小得多。现有的证据表明,恐龙的平均大小在三叠纪、早侏罗纪、晚侏罗纪和白垩纪都不断变化。
大部分兽脚类恐龙的体重在100到1000公斤之间,而全新世的掠食性肉食动物则多半在10到100公斤之间。恐龙的体重估计值,大多介于1到10吨之间。伦敦国立自然历史博物馆的一个研究指出恐龙的体重平均值约在100公斤左右,而新生代的哺乳类体重平均值多在2到5公斤之间。
以上内容参考 百度百科—恐龙
小蟠桃儿
Dinosaurs (恐龙) from the distant past! Space battles from the distant future! There has been a revolution in special effects, and it has transformed the movies we see. The revolution began in the mid-1970s with George Lucas s Star Wars, a film that stunned(使震惊) audiences. That revolution continues to the present with dramatic changes in special effects technology. The company behind these changes is Lucass Industrial Light & Magic (ILM).And the man behind the company is Dennis Muren, who has worked with Lucas since Star Wars. Murens interest in special effects began very early. At the age of 6, he was photographing toy dinosaurs and spaceships. At 10, he had an 8-millimeter movie camera and was making these things move through stop-motion. (Stop-motion is a process in which objects are shot with a camera, moved slightly, shot again, and so on. When the shots are put together, the objects appear tomove. ) Talk to Muren and you 1t understand what ILM is all about; taking on new challenges. By 1989, Muren decided he had pushed the old technology as far as it would go. He saw computer graphics(图像) (CG) technology as the wave of the future and took a year off the master it. With CG technology, images can be scanned into a computer for processing, for example, and many separate shots can be combined into a single image. CD technology has now reached the point, Muren says, where special effects can be used to do just about anything so that movies can tell stories better than ever before. The huge success of Jurassic park and its sequel (续集), The Lost World, the stars of which were computer-generated dinosaurs, suggests that this may very well be true 唔知啱啱