回答数
3
浏览数
172
张小天11
Raymond[英]['remnd][美]['remnd]n.雷蒙德(男子名); Raymond[男子名] [英格兰人姓氏] 雷蒙德来源于诺曼底人名+日耳曼语,含义是“忠告+保护”(counsel+protection) 昵称Ray; [地名] [法国、海地] 雷蒙; [地名] [加拿大、美国] 雷蒙德;
薇儿的悲伤
看看Rain怎么样,有点想“渊”,或者Ray(光束的意思)或Rayen,Durren的后半部分有点“渊的”发音。个人比较推荐Rayen。
汤糖躺烫湯
您好,「林锐颖」的英文名翻译与拼音相同为:Lin,Ruiying(英文文法中,当姓氏在名字前会以逗号做区别)一般介绍自我是先说名「锐颖」再说姓氏「林」:RuiyingLin(名字写在姓氏前则无需逗号)想自己另取一个有谐音的英文名可以考虑:Rayen,Lloyd,Reyes,Rey,Ray,Roy
优质英语培训问答知识库