• 回答数

    3

  • 浏览数

    174

深海R蔚蓝
首页 > 英语培训 > 英语美文阅读电台

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

是芬妮呀

已采纳

YouthYouth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、恢弘的想象、炙热的感情;青春是生命的深泉在涌动。Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十年后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.岁月悠悠,衰弱只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。 Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young. 无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80. 一旦天线倒塌,锐气使冰雪覆盖、玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二八,实已垂垂老矣,然则只要竖起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。

英语美文阅读电台

238 评论(10)

刀刀吹雪

英语是世界上除了汉语之外的使用最广泛的语言,同时也是世界范围内影响最大的语言,国外科技的发展远远领先于中国,而科技英语方面的科技资料更为广泛,这就使得翻译国外科技信息资料变得十分必要。下面是我带来的英语三分钟美文阅读,欢迎阅读!

The little boat that sailed through time

I spent the tenth summer of my childhood,the most memorable months of my life,in western Norway at the mountain farm where my mother was born. What remains most vivid in my mind are the times I shared with my Grandfather Jorgen.

As an American,I always thought people simply bought whatever they needed. Whether Grandfather knew this,I don‘t know. But it seems he wanted to teach me something,because one day he said,“Come. I have something for you.”

I followed him into the basement,where he led me to a workbench by a window.“You should have a toy boat .You can sail it at Storvassdal,”he said,referring to a small lake a few miles from the house.

Swell,I thought,looking around for the boat. But there was none.

Grandfather picked up a block of wood,about 18 inches long.“The boat is in there,”he said.“You can bring it out.”Then he handed me a razor-sharp ax.

I wasn‘t sure what to do,so Grandfather showed me how to handle the tool. I started to chop away to shape the bow. Later,after he taught me the proper use of hammer and chisel,I began to hollow out the hull.

“It‘ll be a fine boat,and you’ll be making it all with your won hands,”he said.“No one can give you what you do for yourself.”The words rang in my head as I worked.

Finally I finished the hull and made a mast and sail. The boat wasn‘t much to look at,but I was proud of what I had built. I launched my boat and daydreamed while a slight breeze carried the little craft to an opposite shore. The air was crisp and clean. There was no sound but the occasional warble of a bird.

A crisis developed when we were ready to return to America.“You cannot bring that boat home with you,”my mother said. We already had too much baggage.

With saddened heart,I went to Storvassdal for the last time,found that large boulder,placed my boat in a hollow space under its base,piled stones to hide it and resolved to return one day to recover my treasure.

In the summer of 1964,I went to Norway with my parents and my wife and children. I shall never forget that moment. As I cradled the boat,I felt my grandfather‘s presence. He had died 22 years before,and yet he was there. We three were together again——Grandfather and me and little boat.

My last trip to Storvassdal was in 1991. This time I brought two of my granddaughters from America:Catherine,13,and Claire,12. As we climbed the mountain,I thought of my grandfather and compared his life with that of my granddaughters.

Working tirelessly on that isolated farm,my grandfather taught me that we should accept and be grateful for what we have——whether it be much or little. We must bear the burdens and relish the joys. There is so much we cannot control,but we must try to make things better when we are able. We must depend upon ourselves to make our own way as best we can.

On the day I took them to Storvassdal,I hoped they would somehow understand the importance of the little boat and its simple message of self-reliance.

High in the mountain,I hesitated to speak lest I disturb our tranquility. Then Claire looked up and broke my reverie as she said softly,“Grandpa,someday I‘ll comeback.”She paused.“And I’ll bring my children.”

Arnold Berwick

MOTHER “母亲”的含义

“M”is for the million things she gave me,

“M”代表她所给予我的无数,

“O”means only that she‘s growing old,

“O”的意思是她在日渐老去,

“T”is for the tears she shed to save me,

“T”是她为抚育我洒下的泪,

“H”is for her heart of purest gold,

“H”指她有像金子一般的心灵,

“E”is for her eyes,with the love-light shining,

“E”就是她的眼睛,里面洋溢着爱的光芒,

“R”means right,and right she‘ll always be,

“R”的意思是正确,因为她永远都是对的。

Put them all together,they spell“MOTHER”,

将以上字母串在一起就是“母亲(mother)”,

A word that means the world to me.

这个是我整个的世界。

A mother‘s love is like a circle,it has no beginning and ending. It keeps going around and around ever expanding,touching everyone who comes in touch with it. Engulfing them like the morning’s mist,warming them like the noontime sun,and covering them like a blanket of evening stars. A mother‘s love is like a circle,it has no beginning and ending.

母爱就像一个圆环,没有起点也没有终点。它源源不绝,广阔无边,感染着每个接触到它的人。它如晨雾的笼罩,如正午太阳般温暖,又如夜星,照耀着人们。母爱就像一个圆环,没有起点也没有终点。

Sportsmens Values

I spent a day of my vacation last summer crawling - sometimes literally on hands and knees up,around and down Ruby Mountain a 2,000-metre plus extinct volcano in the far northwest corner of British Columbia. I spent another day hiking a dozen or more kilometers overland to walk for half an hour on the tip of a tongue of the Llewellyn Glacier,one of the sources of the Yukon River. I drummed and danced to celebrate the summer solstice,and took my turn tending the tiny fire that helped produce a wonderful batch of smoked salmon. I shared aspects of my life and my aesthetic vision with kindred spirits,and I wandered atone and with companions through a varied landscape filled with natural wonders and creative personal‘markings.’

What you may ask,was a 57-year-old,moderately overweight,significantly under fit,burned-out refugee from a life of quiet desperation(inclined to angina pectoris and other gentler reminders of personal mortality)doing in such places?

There are many answers to the question:the simplest may be that I was climbing an inner mountain called Self-awareness and taking inner journeys in search or creative metaphors to build a story or two,a play or an essay around.

My companions were a dozen visual and craft artists of varied disciplines,younger and firmer than I but otherwise engaged in the same quest.

Our guide was Gernot Dick,the eccentric,obsessively focused and passionate founder and developer of a unique enterprise called the Atlin Art Centre,near the village of Atlin,B. C.(Population:300),on the eastern shore of Atlin Lake.

A native of Austria,Gernot is a lifelong mountaineer and wilderness adventurer;a self-taught painter,sculptor,conceptual artist and photographer;and a forceful educator,now in his retirement year as a teacher of design,photography and ceramics at Ontario‘s Sheridan College.

Aside from its impressive alpine setting,the Atlin Centre isn‘t much to look at;a dormitory and workshop/studio buildings,a romantic log cabin,a few of big wall-tents serving as studios and living quarters,all arranged casually around a tiny pond in a tree-lined bowl on a plateau of Monarch Mountain,overlooking Atlin Lake.

But the roughness and simplicity of the place,are deceptive. The program is as rigorous as the facilities are unpretentious,an unusual blend of Gernot‘s skills and experiences mixed with respect for artistic and personal integrity,spiced with intuition and a spirit of discovery,leavened with a touch of adventure and a passion for the direct and open experience of life as the basis of creativity,and discipline as the basis for art.

Gernot offers Atlin participants opportunities to“discover what is possible in art and life.”Presumptuous as that may sound,it worked for me. I may or may not have made personal creative breakthroughs(time and hard work will tell)。but I made it to the top of a physical mountain I never would have dreamed I could climb,and I caught a glimpse of the top of an inner mountain that had become obscured by clouds of habit and distraction. That‘s a good start.

Allan Sheppard

282 评论(14)

竹径通幽处

Catch the Star That Will Take You to Your Dreams 追随你的梦想 Catch the star that holds your destiny, the one that forever twinkles within your heart. Take advantage of precious opportunities while they still sparkle before you. Always believe that your ultimate goal is attainable as long as you commit yourself to it. 追随能够改变你命运的那颗星,那颗永远在你心中闪烁的明星。当它在你面前闪耀时,抓住这宝贵的机会。请谨记,只要你坚持不懈,最终的目标总能实现。 Though barriers may sometimes stand in the way of your dreams, remember that your destiny is hiding behind them. Accept the fact that not everyone is going to approve of the choices you've made, have faith in your judgment, catch the star that twinkles in your heart, and it will lead you to your destiny's path. Follow that pathway and uncover the sweet sunrises that await you. 尽管实现梦想的途中有时会遇到障碍,要知道这是命运对你的挑战。不是每个人都会赞成你的选择,接受这个现实,并相信自我的判断,追随那颗在你心中闪烁的明星,它会引领你踏上命运的征途。坚持不懈,你就能享受那些幸福时刻。 Take pride in your accomplishments, as they are stepping stones to your dreams. Understand that you may make mistakes, but don't let them discourage you. Value your capabilities and talents for they are what make you truly unique. The greatest gifts in life are not purchased, but acquired through hard work and determination. 每前进一步,你都应引以为豪,因为它们是你实现梦想的阶梯。要知道在这个过程中你也许会犯错误,但不要气馁。珍视自我的潜能,因为它们使你独一无二。生命中最珍贵的礼物不是花钱买来的,而是通过努力和决心而获取的。 This is Faith at Faith Radio Online-Simply to Relax. Find the star that twinkles in your heart for you alone are capable of making your brightest dreams come true. Give your hopes everything you've got and you will catch the star that holds your destiny. 您正在收听的是faith轻松电台。寻找心中那颗闪耀的明星,因为只有你自己才能够让美好的梦想变成现实。满怀希望并全力以赴,你就能摘下改变命运的那颗星。========================================================================I will persist until I succeed.坚持不懈。直到成功。The prizes of life are at the end of each journey, not near the beginning; and it is not given to me to know how many steps are necessary in order to reach my goal. Failure I may still encounter at the thousandth step, yet success hides behind the next bend in the road. Never will I know how close it lies unless I turn the corner.生命的奖赏远在旅途终点,而非起点附近。我不知道要走多少步才能达到目标。踏上第一千步的时候,仍然可能遭到失败。但成功就藏在拐角后面,除非拐了弯,我永远不知道还有多远。Always will I take another step. If that is of no avail I will take another, and yet another. In truth, one step at a time is not too difficult.再前进一步,如果没有用,就再向前一步。事实上,每次进步一点点并不太难。I will persist until I succeed.坚持不懈,直到成功。Henceforth, I will consider each day's effort as but one blow of my blade against a mighty oak. The first blow may cause not a tremor in the wood, nor the second, nor the third. Each blow, of itself, may be trifling, and seem of no consequence. Yet from childish swipes the oak will eventually tumble. So it will be with my efforts of today.从今往后,我承认每天的奋斗就像对参天大树的一次砍击,头几刀可能了无痕迹。每一击者似微不足道,然而,累积起来,巨树终会倒下。这恰如我今天的努力。I will be liken to the raindrop which washes away the mountain; the ant who devours a tiger; the star which brightens the earth; the slave who builds a pyramid. I will build my castle one brick at a time for I know that small attempts, repeated, will complete any undertaking.就像冲洗高山的雨滴,吞噬猛虎的蚂蚁,照亮大地的星辰,建起金字塔的奴隶,我也要一砖一瓦地建造起自己的城堡,因为我深知水滴石穿的道理,只要持之以恒,什么都可以做到。I will persist until I succeed.坚持不懈,直到成功。I will never consider defeat and I will remove from my vocabulary such words and phrases as quit, cannot, unable, impossible, out of the question, improbable, failure, unworkable, hopeless, and retreat; for they are the words of fools. I will avoid despair but if this disease of the mind should infect me then I will work on in despair. I will toil and I will endure. I will ignore the obstacles at my feet and keep mine eyes on the goals above my head, for I know that where dry desert ends, green grass grows.我绝不考虑失败,我的字典里不再有放弃,不可能、办不到、没法子、成问题、失败,行不通、没希望、退缩…这类愚蠢的字眼。我要尽量避免绝望,一旦受到它的威胁,立即想方设法向它挑战。我要辛勤耕耘,忍受苦楚。我放眼未来,勇往直前,不再理会脚下的障碍。我坚信,沙漠尽头必是绿洲。I will persist until I succeed.坚持不懈,直到成功。I will remember the ancient law of averages and I will bend it to my good. I will persist with knowledge that each failure to sell will increase my chance for success at the next attempt. Each nay I hear will bring me closer to the sound of yea. Each frown I meet only prepares me for the smile to come. Each misfortune I encounter will carry in it the seed of tomorrow's good luck. I must have the night to appreciate the day. I must fail often to succeed only once.我要牢牢记住古老的平衡法则,鼓励自己坚持下去,因为每一次的失败都会增加下一次成功的机会。这一次的拒绝就是下一次的赞同,这一次皱起的眉头就是下一次舒展的笑容。今天的不幸,往往预示着明天的好运。夜幕降临。回想一天的遭遇。我总是心存感激。我深知,只有失败多次,才能成功。I will persist until I succeed.坚持不懈,直到成功。I will try, and try, and try again. Each obstacle I will consider as a mere detour to my goal and a challenge to my profession. I will persist and develop my skills as the mariner develops his, by learning to ride out the wrath of each storm.我要尝试,尝试,再尝试。障碍是我成功路上的弯路,我迎接这项挑战。我要像水手一样,乘风破浪。I will persist until I succeed.坚持不懈,直到成功。Henceforth, I will learn and apply another secret of those who excel in my work. When each day is ended, not regarding whether it has been a success or a failure, I will attempt to achieve one more sale. When my thoughts beckon my tired body homeward I will resist the temptation to depart. I will try again. I will make one more attempt to close with victory, and if that fails I will make another. Never will I allow any day to end with a failure. Thus will I plant the seed of tomorrow's success and gain an insurmountable advantage over those who cease their labor at a prescribed time. When others cease their struggle, the mine will begin, and my harvest will be full.从今往后,我要借鉴别人成功的秘诀。过去的是非成败,我全不计较,只抱定信念,明天会更好。当我精疲力歇时,我要抵制回家的诱惑,再试一次。我一试再试。争取每一天的成功,避免以失败收场。我要为明天的成功播种,超过那些按部就班的人。在别人停滞不前时,我继续拼搏,终有一天我会丰收。“I will persist until I succeed.坚持不懈,直到成功。Nor will I allow yesterday's success to lull me into today's complacency, for this is the great foundation of failure. I will forget the happenings of the day that is gone, whether they were good or bad, and greet the new sun with confidence that this will be the best day of my life.我不因昨日的成功而满足,因为这是失败的先兆。我要忘却昨日的一切,是好是坏,都让它随风而去。我信心百倍,迎接新的太阳,相信“今天是此生最好的一天”。So long as there is breath in me, that long will I persist. For now I know one of the greatest principles of success; if I persist long enough I will win.只要我一息尚存,就要坚持到底,因为我已深知成功的秘诀。I will persist. I will win.坚持不懈,终会成功。 =========================================================================One of the most important habits in life is to feed your mind with positive mental food. Remember, you are very susceptible to the suggested influences in your environment, whether radio, television, newspapers, magazines, billboards or conversations with other people. Your mind is your most important and precious asset. You must protect it and keep it clean, clear and focused on what you want, rather than allowing it to be polluted by the negative influences around you.生活中最重要的习惯之一就是要经常为自己补充积极的精神食粮。要记住,你对周围的环境非常敏感,无论是收音机、报纸、电视、杂志、广告或与他人的对话,都会对你产生很大影响。你的心灵是你最重要和珍贵的资产,你必须尽力保护,维持其纯净清明。同时要专注于自己向往的事物,不受消极因素的影响。Refuse to watch terror or trash on television. Refuse to read about all the murders, robberies, rapes and tragedies in the newspapers. Refuse to listen to endless hours of mindless radio commentary on all the problems in the modern world. Refuse to engage in endless conversations with people about all the political and social problems in your nation or community. Keep your mind clean, clear, positive and free.拒绝收看电视渲染的暴力和色情,拒绝阅读报纸上有关谋杀、抢劫、强奸的报道,拒绝收音机里滔滔不绝的无意义时事评论,拒绝参与对于政治和社会的无休止辩论。保持你的心灵纯净、清明、积极且自由自在。Not only do you become what you think about, but also you become what you feed into your mind on a regular basis. If you want to be positive, optimistic and happy, continually feed your mind with positive books and articles, positive audio learning programs, positive input and information from other experts in your field, and positive conversations with other optimistic goal-oriented people who are going somewhere with their lives.你是自己思想的产物,也是心灵食粮的产物。如果你希望自己积极、乐观、快乐,必须为自己补充“心灵维他命”,这包括积极的书籍和文章、积极的语音课程节目、专家的专业知识分享,或是经常与乐观的人沟通对话。

290 评论(11)

相关问答