白羊座小叔
When all else is lost the future still remains.就是失去了一切别的,也还有未来。、Sow nothing, reap nothing.春不播,秋不收。、Keep on going never give up.勇往直前, 决不放弃、The wealth of the mind is the only wealth.精神的财富是唯一的财富。
【篇一】
the sun has begun to set and i hang up the smile i”ve worn all day, though i will make sure it is the first thing i put back on in the morning just in case it is "that day." i want her to see me at my very best.
太阳将要下山,我收起挂了一天的微笑,不过我会确保明天早上第一件事就是将它又挂回去,以防这天就是"那一天"。我希望她看到我的最佳状态。
【篇二】
i do the normal routine, eat dinner, clean the house, write-the usual stuff. and then i lay down hoping to fall asleep quickly so my new day will hurry up and arrive. a new day with a brand new sun. but as i lay there and wait for the world to turn half way around, i think about her. and sometimes i smile, and sometimes that smile will turn into asnicker, and then often that snicker will turn into a burst of laughter.
我按平时的规律吃晚餐、打扫屋子、写作--做着日常事务。然后我躺下,希望能快点入睡,新的一天就能快点到来--拥有新生太阳的崭新的一天。可当我躺在那儿,等待着世界的日夜回转时,我想到了她。有时我会笑起来,有时那微笑变成了窃笑,然后窃笑又常常变成爆笑。
【篇三】
and then there are times i get that lump in my throat and that tight feeling in my chest, and sometimes that feeling overwhelms me and begins to turn into a tear, and often that tear multiplies itself and i can no longer fight the feeling and i lose the battle. then somehow through either the joy or the sadness i drift and find myself asleep. then the dreams begin and keep me company until my new day arrives.
也有些时候,我的喉咙像是被一块东西哽住了,胸口发闷;有时那种伤感席卷而来,我开始流泪,眼泪常常越流越多,我再也无力抵抗悲伤,败下阵来。然后不知怎的,我在或喜悦或悲伤中飘荡,逐渐入眠。然后梦境开始伴我左右,直至新的一天到来。
In the past, a man bragged about his how: “There is no bow better than mine. It doesn’t need any arrow!”
从前,有个人自夸他的弓,说:“我的弓嘛,没有比这更好的了,好得不需要用什么箭的!”
Anther man bragged about his arrow: “There is no arrow better than mine. It doesn’t need any bow!”
也有人在夸他的箭,说:“我的箭,没有比这更好了,好得用不着什么弓了!”
At that time, a man good at archery happened to pass by and duanwenw.com heard their dialogue. He said: “You are both wrong. One cannot shoot an arrow without a bow; and without an arrow, how can one hit the target?”
这时候,恰好有一个会射箭的人从他们身边走过,听到他们的这段对话,就说:“你们俩个人的话都不对。没有弓,发不出箭,没有箭,怎么能射中目标呢?”
Thereupon, the man good at archery asked them to take out their bow and arrow. Then he showed them how to shoot at the target with a bow and an arrow.
说完后,会射箭的人还叫他们把弓和箭都拿出来,射箭给他们看。
Now they understood: A bow won’t do without an arrow’ nor an arrow without a bow. They complement each other.
他们这才明白:弓不能离开箭,箭也离不开弓,两者相辅相成。
edward1015
很多高中生都会有需要用到英语励志故事的时候,那么高中英语励志故事都有哪些呢?一起来看看吧。
The plum tree sacrifices itself for the peach tree-Sacrifice oneself for another person
This idiom comes from a old folk song. the last two stanzas go like this:
One family has five brothers, all serving to a minister as attendants. Every five days, they go back home for a reunion, decorating their horses and garments with shining gold. They vie with each other for ostentation and extravagance, attracting crowds of onlookers along the road.
Now there is a peach tree by a well, and a plum tree next to it. When worms come to gnaw at the root of the peach tree, the plum tree invites them to gnaw at its own root. Finally, the plum dies, ossified.
Even trees know how to sacrifice for other trees, why can't brothers do the same?
李代桃僵
这个成语来自于一首古老的民歌。 歌曲的最后两段说的是:
一户人家有兄弟五人,都在一个大官的家中做仆人。每隔五天,他们会回家团聚一次。他们用金子装饰马匹和衣服,吸引了许多路人来看。五人互不相让,相互比较谁的排场大。
如今一口井边有一棵桃树,桃树旁是一棵李树。有虫子来咬桃树的根,李树便让虫子来咬自己的根。最终,李树变得僵硬,枯死了。
连树都知道为了别的树牺牲自己,为什么兄弟之间反而做不到呢?
Give up halfway
During the Warring States Period (475-221BC), there was a man called Yue Yangzi in State Yue. One day he saw a piece of gold on the road and picked it up. He took it home and gave it to his wife. But his wife was not happy. The virtuous woman said, "I hear that a man of morality doesn't drink a thief's water and a man of probity refuses to accept alms. What do you think of the action of picking up another's lost valuable and possessing it for one's own?"
Yue Yangzi, feeling ashamed, sent the gold back to where he found it.
the next year, Yue Yangzi felt that he should go out and visit scholars to enrich his knowledge. So he set off.
A year later, he came back home suddenly.
"Why have you returned?" asked his wife in surprise, "You've only spent one year studying with scholars."
"I come back because I missed you very much."
Without saying anything, his wife took a pair of scissors and went to the loom at which she had worked. Pointing at the half done brocade, she proclaimed : "This brocade is woven from the finest silk. I wove one strand after another to produce the brocade. Now if I cut it, all my previous work will be wasted. It's the same with your studies. You can acquire knowledge only through diligence. Now, you've stopped halfway. Isn't it the same as cutting the brocade on the loom?"
Yue Yangzi was moved by what she said. He again left home to visit scholars. Several years later he became a learned man.
半途而废
战国时期,魏国有个叫乐羊子的人。有一天,乐羊子在路上看到一块金子,他就捡起金子,带回了家并把它拿给妻子看。可他妻子一点儿也不高兴。这个贤惠的女人对他说:"我听人说'壮士不饮盗泉之水;廉洁的人不食嗟来之食'。把别人遗失的贵重之物捡起来据为己有,你怎么看待这种行为呢?"
乐羊子听了妻子的话,觉得很惭愧,就把那块金子又扔到原来的地方。
第二年,乐羊子离开家到了一个很远的地方,去拜师求学。
一年后,乐羊子突然回到家中,他的妻子很惊讶地问:"你怎么回来了?你才和那些学者学了一年呀。"乐羊子说:"我太想你了,所以回来看看。"
他的妻子听了以后,二话不说,拿起把剪刀走到她的织布机前。她指着那块已经完成了一半的锦缎说:"这块锦缎用的是最好的丝。我一丝丝的累积来织成这锦缎。如果我现在把它剪断,就等于前功尽弃。你求学也是这样。如果现在停止,和剪断织布机上的锦缎有什么区别?"
乐羊子被妻子的话所感动,于是立刻离开家,继续拜师求学。
几年后,乐羊子终于完成学业,成为一个博学的人。
Be there just to make up the number
During the Warring States Period (475-221BC), the King of the State of Qi was very fond of listening to yu ensembles. He often got together 300 yu players to form a grand music. The king treated his musician very well. A man named Nanguo heard about that and he managed to become a member of the band, even though he wan not good at playing the instrument at all. Whenever the band played for the king, Nanguo just stood in the line and pretended to play. Nobody realized he was making no sound at all. As a result, he enjoyed his treatment just as the other musician did. When the king died, his son became the new ruler who also liked the music played on the yu. However, he preferred solos so that he ordered the musicians to play the yu one by one. Therefore, Nanguo had to run out of the palace.
the idiom "Be there just to make up the number" is used to mock someone who passes for a specialist. You can also hear people saying it about themselves to show their modesty.
滥竽充数
战国时,齐宣王喜欢听竽,通常是三百人的大合奏。因为他给予乐师非常优厚的待遇,所以一个叫南郭的人尽管并不擅长吹竽,也设法混进乐队。当乐队演奏时,他就站在队伍里假装也在吹。没有人注意到其实他连一点声音也没吹出来,所以南郭也享受到和其他乐师一样的待遇。宣王死后,他的儿子继承了王位。他也喜欢听竽,可是他喜欢听独奏,让乐师一个个吹给他听,于是南郭不得不逃跑了。