• 回答数

    9

  • 浏览数

    293

夢女孩儿
首页 > 英语培训 > 压岁钱英文单词

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

韵味八足

已采纳

压岁钱用英文表达:Luckymoney/giftmoney(将钱作为礼物送给孩子)大家常说的红包的英语表达就是:redenvelope或者是redpacket。春节的英语表达大家一定很熟悉,是TheSpringFestival。

压岁钱英文单词

89 评论(10)

福气少女毛毛酱

lucky money 或者 gift money但我的外国朋友喜欢用gift money

171 评论(8)

美人儿不哭

我住国外,确实没什么固定说法一般叫New Year Money

173 评论(12)

散步的猫撒

同意楼上的New Year Money

207 评论(8)

carryalong

答:应该是gift money参考注释:压岁钱gift money; money given to children as a lunar New Year gift 辞旧岁bid farewell to the old year。英文中没有对应的表达,gift money 是根据"压岁钱"意思的翻译过来的,即"将钱作为礼物送给孩子"。

339 评论(13)

吕鹤是谁

red envelope

336 评论(13)

洒脱的家伙

Greeting Season:

春节The Spring Festival

农历lunar calendar

正月lunar January; the first month by lunar calendar

除夕New Years Eve; eve of lunar New Year

初一the beginning of New Year

元宵节The Lantern Festival

Customs:

过年Guo-nian; have the Spring Festival

对联poetic couplet: two successive rhyming lines in poetry

春联Spring Festival couplets

剪纸paper-cuts

年画New Year paintings

买年货special purchases for the Spring Festival ; do Spring Festival shopping

敬酒propose a toast

灯笼lantern: a portable light

烟花fireworks

爆竹firecrackers (People scare off evil spirits and ghosts with the loud pop.)

红包red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize fortune and wealth in the coming year.)

舞狮lion dance (The lion is believed to be able to dispel evil and bring good luck.)

舞龙dragon dance (to expect good weather and good harvests)

戏曲traditional opera

杂耍variety show; vaudeville

灯谜riddles written on lanterns

灯会exhibit of lanterns

守岁staying-up

拜年pay New Years call; give New Years greetings; New Years visit

禁忌taboo

去晦气get rid of the ill- fortune

祭祖宗offer sacrifices to ones ancestors

压岁钱gift money; money given to children as a lunar New Year gift

辞旧岁bid farewell to the old year

扫房spring cleaning; general house-cleaning

祝你新的一年快乐幸福: Wish you happiness and prosperity in the coming year!

事业成功,家庭美满: Wish you success in your career and happiness of your family!

Food names:

年糕Nian-gao; rise cake; New Year cake

团圆饭family reunion dinner

年夜饭the dinner on New Years Eve

饺子Jiao-zi; Chinese meat ravioli

汤圆Tang-yuan; dumplings made of sweet rice, rolled into balls and stuffed with either sweet or spicy fillings

八宝饭eight treasures rice pudding

糖果盘candy tray:

什锦糖assorted candies - sweet and fortune

蜜冬瓜candied winter melon - growth and good health

西瓜子red melon seed - joy, happiness, truth and sincerity

金桔cumquat - prosperity

糖莲子candied lotus seed - many descendents to come

糖藕candied lotus root - fulfilling love relationship

红枣red dates - prosperity

花生糖peanut candy - sweet

291 评论(11)

天津家具城

与春节有关的英文词汇

春节是我们中华传统节日,和春节有关的词汇非常的多,以下是我搜索整理一篇与春节有关的'英文词汇,欢迎大家阅读!

新 春 佳 节

1. 传统中国节日:traditional Chinese festival

2. 农历:lunar calendar

3. 腊八节:Laba Festival

4. 小年:Little New Year

5. 除夕:Lunar New Year's Eve

6. 春节:the Spring Festival

7. 正月初一:the lunar New Year's Day

8. 元宵节:the Lantern Festival

9. 正月:the first month of the lunar year

10. 二月二:Dragon Heads-raising Day

传 统 习 俗

11. 喝腊八粥:eat Laba porridge

12. 扫尘:sweep the dust

13. 扫房:spring cleaning

14. 祭灶:offer sacrifices to the God of Kitchen

15. 守岁:staying up

16. 拜年: pay a New Year's call

17. 祭祖:offer sacrifices to one's ancestors

18. 祭财神:worship the God of Wealth

19. 春联:Spring Festival couplets

20. 贴倒福:paste the Chinese character "Fu" upside down

21. 去晦气:get rid of the ill-fortune

22. 辞旧岁:bid farewell to the old year

23. 兆头:omen

24. 禁忌:taboo

25. 烧香:burn incense

阖 家 团 圆

26. 吃团圆饭:have a family reunion dinner

27. 年夜饭:New Year's Eve dinner

28. 全家团圆:family reunion

29. 办年货:do Spring Festival shopping

30. 敬酒:propose a toast

31. 穿新衣:wear new clothes

32. 红包:red envelops

33. 压岁钱:gift money;money given to children as a Lunar New Year gift

美 食 小 吃

34. 年糕:rice cake;New Year cake

35. 饺子:dumpling;Chinese meat ravioli

36. 汤圆:dumplings made of sweet rice

37. 八宝饭:eight-treasure rice pudding (steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.)

38. 什锦糖:assorted candies

39. 糖莲子:candied lotus seed

40. 花生糖:peanut candy

41. 蜜冬瓜:candied winter melon

42. 瓜子:red melon seeds

43. 金桔:cumquat

44. 红枣:red dates

45. 春卷:spring roll

46. 冰糖葫芦:candied haws on a stick

47. 驴肉火烧:donkey burger

48. 腊肠:Chinese sausage

49. 米酒:rice wine

50. 腊肉:preserved meat

51. 糖板栗:sugar chestnut

52. 四喜丸子:four-joy meatballs

民 间 艺 术

53. 泥人:clay figure

54. 皮影戏:shadow puppetry

55. 木偶戏:puppet show

56. 刺绣:embroidery

57. 剪纸:paper-cut

58. 中国结:Chinese knot

59. 年画:New Year painting

60. 吹糖人:sugar-figure blowing

61. 舞龙:dragon dance

62. 舞狮:lion dance

63. 秧歌:Yongko dance;rural folk dance

64. 灯笼:lantern

曲 艺 表 演

65. 戏曲:traditional opera

66. 折子戏:opera highlights

67. 相声:comic dialogue;cross talk

68. 小品:skits;sketch

69. 口技:vocal imitations;ventriloquism

70. 杂技:acrobatic performance

71. 马戏:circus performance

72. 京韵大鼓:drum song of Peking

73. 踩高跷:walk on stilts

74. 杂耍:variety show;vaudeville

娱 乐 活 动

75. 打麻将:play mahjong

76. 庙会:Temple Fair

77. 春节联欢晚会:Spring Festival gala

78. 灯会:exhibit of lanterns

79. 送贺卡:sending New Year's greeting cards

80. 理发:have a haircut

81. 放烟花:set off fireworks

82. 放鞭炮:set off firecrackers

83. 灯谜:riddles written on lanterns

各 路 神 仙

84. 门神:the God of Door

85. 灶神:the God of Kitchen

86. 财神:the God of Wealth

87. 土地爷:the God of Land

88. 火神:the God of Fire

89. 喜神:the God of Happiness

90. 福禄寿三星:the three gods of fortune, prosperity and longevity

91. 八仙:the Eight Immortals

其 他

92. 生肖、属相:Chinese zodiac

93. 猴年:the Year of the Monkey

94. 微信红包:WeChat red envelope

95. 年:Nian;Year monster

96. 立春:the Beginning of Spring

97. 24节气:24 Solar Terms

98. 本命年:the animal year in which one was born

99. 春运:Spring Festival travel rush

161 评论(12)

甜菜阿姨

压岁钱用英文表达:Luckymoney/giftmoney(将钱作为礼物送给孩子)

大家常说的红包的英语表达就是:redenvelope或者是redpacket。春节的英语表达大家一定很熟悉,是TheSpringFestival。

造句:DuringtheSpringFestival,peoplesay"HappyNewYear!"toeachotherandkidsgetlotsofgiftmoneyfromtheirparentsandgrandparents.

早期来说,压岁钱并不是给真钱,而只是给像钱一样的象征性的东西,是希望起到震慑性的作用。但后来,人们逐渐把压岁钱实用性的意义强化了,因此就变成了给真正的货币。

随着长辈在过年时包一块大洋给子女的情形出现,压岁钱的意义才发生重大改变。从此,压岁钱“避邪去魔”的功能逐渐结束,而其新担负的“一本万利”、“财源茂盛”、“步步高升”等“励志”作用应运而生。

在春节,人们互相拜年,孩子们收到很多爸爸妈妈、爷爷奶奶给的压岁钱。压岁钱,又名压祟钱,年节习俗之一,是由长辈派发给晚辈的,年晚饭后长辈要将事先准备好的压岁钱分给晚辈,据说压岁钱可以压住邪祟,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。

压岁钱在民俗文化中寓意辟邪驱鬼,保佑平安。压岁钱最初的用意是镇恶驱邪。因为人们认为小孩容易受鬼祟的侵害,所以用压岁钱压祟驱邪。在新年倒计时时由长辈分给晚辈,表示压祟。包含着长辈对晚辈的关切之情和真切祝福,是传统习俗之一。

134 评论(14)

相关问答