麦麦咔咔
upvoteupvote是网页上的正规点赞,在生活中,你可以微笑着竖起大拇指,微微抬下嘴唇fab就够了,就是很赞的意思了,fabulous前三个字母来源于美国青少年看K pop时听到少女时代的时候很喜欢就说了句fab----------来自知乎
金夫人照相馆
“点赞”的英文:give a like
其他短语表达:
1、like symbolically 象征性地喜欢
2、like tentatively 暂时性地喜欢
3、like unaccountably 莫名其妙地喜欢
4、like universally 普遍喜欢
5、like wholly 完全喜欢
like 读法 英 [laɪk] 美 [laɪk]
1、prep. 像,如同;符合……的方式;有……的特点;(用于询问)……怎么样;例如,好比
2、v. 喜欢;想;愿意;希望
3、conj. 好像;如同;像……一样
4、n. 爱好(常复数);类似或同类的人或物
词语用法:
1、like表示“喜欢,爱好”时,其后接名词、代词、动名词、动词不定式或that从句作宾语,也可接以“(to be+) adj./v -ed”或动词不定式充当补足语的复合宾语;作“想要”解时,用作like的宾语的动名词可用属格或者宾格的代词,表示其逻辑主体。
2、like作“希望,想”解时,本身就有将来的意味,其一般时就可以表示将来时,故不与be going to连用。like接动名词作宾语时,多指一个人的爱好、习惯等;接动词不定式或含有动词不定式的复合结构时,表示一时的爱好或比较复杂的经常性爱好;接that引导的从句时,从句中的谓语动词要用虚拟式。
3、like一般不能用very来修饰,而可用much或very much来修饰,修饰语应放在like之前或句末。在较婉转的客套话中,表示“不愿或不想做什么”时,常用like的否定形式not like。
词义辨析:
like, prefer这两个词都有“喜欢”的意思。其区别在于:
1、like表示喜欢;而prefer表示“更喜欢”“较喜欢”,相当于like better。
2、like可与(the) most〔best〕连用,而prefer不可。
3、两者之间一般用prefer,而三者之间则常用like。
4、可以说I prefer it so,也可以说I so prefer it,但不可以说I so like it,而只能说I like it so。
2013rabbit
“点赞”用英语说就是"like",就很直接,我给你点赞=我喜欢你所发的东西,用"like"来表示“点赞”还算是一种很正宗的用法吧“朋友圈”用英语说就是"moments","moments"意思片刻,时刻,朋友圈里好友发的动态都是可以算是一个短暂的时刻,也可以理解为朋友圈里的好友在某一特定的时刻所做的事,所以用"moments"来表示”朋友圈“是可以的实际把手机语言调成英语之后,在打开朋友圈就可以看到”点赞“和”朋友圈“的英文版了有不懂再追问哦
AstrophelandStella
点赞的英文是like。
英 [laɪk] 美 [laɪk]
prep. 像
conj. 如同
adv. 大概;和......一样
adj. 相似的;同样的
v. 喜欢;想;愿意
n. 类似的人或物
例句:I like movies, but I don't like Westerns.
翻译:我喜欢电影,但不喜欢西部牛仔片。
短语:like a word with sb 想和某人说句话
近义词
fancy
英 ['fænsi] 美 ['fænsi]
adj. 华丽装饰的;复杂的;引人注目的;时髦的;昂贵的;好的
n. 喜爱;幻想;想象力
vt. 想象;希望;迷恋
例句:I have taken a fancy to that new bicycle.
翻译:我非常喜欢那辆新自行车。
用法
v. (动词)
fancy的基本意思是“幻想,想象”,即通过想象构想出某事物,可以是纯粹的虚构,也可以是现实成分的重新组合。
angelabaobao
点赞两种表达:give ... a like / thumb-up
举例:
1 I'll give that a like.
我要去给那点个赞。
2 I'll give him a thumb-up.
我要给他点个赞。
3 Please hit the like button if you learn something.
如果你学到了东西,别忘了点击点赞按钮。
扩展资料:
like 点赞
Twitter和微信上的点赞用的词都是“like”,这里的like既可以作为动词,也可以作为名词。我们经常说give sb. a like表示给人点赞。
If this tweet receives over a hundred likes, I swear that I will make my romance public.如果这条推特获赞过百,我就公布恋情。
thumbs-up 点赞
除了like之外,还有一个很常用的词"thumbs-up",表示“点赞”、“给你竖大拇指”,非常生动形象。
I rejoice in receiving thumbs-up whenever I post something awesome. 我觉得po了好东西上网之后获得点赞真爽。
moments 朋友圈
微信上的朋友圈并不是翻译成"friend circle",而是译成"moments"。这实际上更加地道和贴切,因为我们平时在朋友圈发的东西都是我们想要记录下来或者跟人分享瞬间,这些瞬间组成了我们微信上的“朋友圈”。I would really love to share my joys and sorrows on my Wechat moments. 我很乐意在微信朋友圈上分享我的喜与悲。
subscribe to 订阅
像公众号、服务号这样的东西,我们除了同样可以用follow(关注)之外,更多时候用的是subscribe to(订阅)。
I subscribed to this official account on Wechat to always keep myself updated on the latest news and trending topics. 我订阅了微信公众号来时刻让自己紧跟最新时事和热点。
优质英语培训问答知识库