• 回答数

    6

  • 浏览数

    264

liuyuecao110
首页 > 英语培训 > 银行服务合同英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

泸州老叫

已采纳

你知道商务合同常用词主要有哪些吗?随着现代商务活动的日益频繁,社会对商务合同的需要也越来越迫切。接下来我为大家整理了商务合同常用词的翻译_商务合同模板格式,希望对你有帮助哦!

更多关于商务合 同推荐(点击进入↓↓↓)

★ 通用版商务服务合同

★ 商务合同的形式和种类

★ 商务合同格式范本3篇

★ 商务服务合同标准版

★ 商务服务合同简单版范本4篇

商务合同常用词1

1. Choice of Synonyms 同义词 的选择

同义词在英语中为数不少,在合同英语中也时常出现,翻译时必须作出正确选择。否则,如果同义词选用不当,轻者会影响双方的权利义务;重者可能造成履约争议。同义词的选择,通常从以下几方面着手:

1) Considering the Connotation根据单词的内进行选择

合同中出现的同义词,从字面理解仿佛没有很大区别,但仔细研究其内涵就会发现,它们在表现出共性的同时,也体现着它们的个性。这就要求译者必须深人细致地精研其本质的区别,选出最恰当的单词。

例如,合同中经常出现的to perform a contract, to fulfill a contract, to execute a contract, to implement a contract,这些 短语 都可以表示“履行合同”,从字面上看都对。然而在具体的合同条款中,表示履行不同的合同义务时,其用法是有区别的。

「例1」

关于79HP一106号合同项下尚未执行的180公吨NY2一11低密度聚乙烯,我们仍然认为贵方应尽快开证以保证履行合同。我们提请贵方注意,the Adviser Inc.和贵方同时向我方购买NY2—11低密度聚乙烯,他们已经在我方主动调价后不久履行了原合同,而且又和我们签订了较大数量的新合同。

With respect to the outstanding 180 M/r of low-density polyethylene NY2—11 under Contract No.79HP一106,we insist that you must open the covering letter of credit the soonest possible to secure the performance of the contract. We hereby would like to call your attention to the fact that the Adviser Inc. , Who purchased LDPE NY2—11 from us at the same time as you did have fulfilled their commitment under the previous Contract not long after we offered our regulated price and signed a new contract covering substantial quantity.

该 句子 出现的“履行”分别使用了perform和fulfill.我们首先研究一下这对同义词的内涵:perform的法律含义是:to do what one party is obliged to do by a contract; fulfill的法律含义是:t0 do everything which is promised in a contract.其次,再研究一下合同各方应履行的合同义务:涉外合同一经生效,双方当事人必须全面地、适当地履行合同中的义务,但是具体对某一方合同当事人来讲,就是履行合同中最属于他应该履行的那部分责任和义务。比如,在国际货物销售合同中,对买方来说,“履行合同”的概念就是payment,当然与payment有关的义务还有采用何种方式和支付工具付款等。如果该合同的价格条件是FOB的话,买方还要负责租船订舱,支付运费,并将船期、船号及时通知卖方等。因此,如果强调合同的一方履行合同与所规定的该方的那部分具体义务相同,应该是fulfill a contract.如果是泛指双方在合同中的各项责任和义务都应得到履行,则选用perform a contract较合适。又如:The Contractor shall fulfill all of its duties and obligations in carrying out its work and services hereunder(承租人必须忠实信守和履行下列各项规则)。

「例2」合同在有效期内,双方对合同产品涉及的技术如有改进和发展,应相互免费将改进和发展的技术资料提供给对方使用。

Within the validity term of the Contract, both parties shall supply each other with the improvement and development of the technology related to the Contract Products free of charge.

该句的谓语动词“提供”一词用了supply,就不如provide确切。尽管这两个词都表示“供给”,但在牵涉到金钱时,provide则表示to give sb sth free of charge, supply则不太明确,一般来说需要给钱。因此,该条款虽然明确了free of charge,但用provide更恰当。

「例3」改进和开发的技术,其所有权属于改进和开发一方。

这一条的重点主要规定改进后的技术专有权归属问题,所以该句中正确地选择“属于”一词是很关键的。有人选择belong to,也有人选择possess,还有人用own,这三个词均可以表示“属于”。我们分析一下这三个词的内涵,belong t0的含义是指“属于……财产”;possess和own虽然都着重于“所属关系”,但possess只指目前属于某人,并没有讲是如何得到的;而own含有“对……合法占有”,与原文意思一致,故把这一条款译成:

The improved and developed technology shall be owned by the party who has improved and developed the technology.

如果将“属于”改用belong to,其主语就应该是ownership,表示“所有权属于……”,因为the improved and developed technology属于“知识产权”,而这种权利与物质财产有直接联系。这样,该句还可以调整如下:

The ownership of any improved and developed technology shall belong to the party who has improved and developed the technology.

「例4」本细则的解释权,属于中华人民共和国财政部。

句中的“属于”是指power 0r right will be present or vested in sb or a body,故应选用reside in.全句译成:

The right of interpreting the detailed Rules and Regulations resides in the Ministry of Finance of the People's Republic of China.

2) Considering the Grammar根据句法要进行选择

有些英语同义词的选择,是由句子的结构和搭配所要求的,这时译者应认真研究这些同义词的搭配关系,避免出现句法搭配上的错误。

「例5」合资经营企业的一切活动应遵守中华人民共和国法律。

这一条款中“遵守”一词,英语中有observe, obey, abide by, comply with等,在选择表示“遵守”的词汇时,应根据句子搭配关系进行选择。本句子中的主语是activity,汉语翻译时应选择comply with,表示to act in accordance with a provision, rule, demand,故全句译成:

All the activities of a joint venture shall comply with the provision of laws, decrees and pertinent regulations of the People's Republic of China.

在使用observe和abide by时,其主语应该是合同的当事人,例如:The Contractor shall observe and abide by all applicable laws, rules and regulations in connection with the Work(承包方必须遵守和服从与该项工程有关的一切适用的法律、规章和条例)。

2. Words with Multi-interpretation一词多义的处理

在合同英语中,一词多义或一义多词的现象较为普遍。要透彻理解这些词义,必须结合上下文,仔细推敲。合同文体具有很强的逻辑性,词与词之间,段与段之间,款与款之间总是相互依存、相互制约的。在翻译时,绝对不能孤立地、片面地和静止地去理解条款中的词义,应全面地、客观地去理解和选择词义。以reference一词为例,它的一般词义是“参考”,但它在不同的上下文中就有不同的含义。因此,不能仅用“参考”二字“对号入座”。请看下例各句:

(1)Thank you for you r letter reference DT/Zi No.102.of 29th,March.

感谢你方3月29日编号为DT/Zi,No.102的来信。

reference在此例中指“编号” (number which makes it possible to find a document which has been filed)。

(2)We have had only one order from ABC Co. , Ltd. , so we regret we cannot give you a reference from long experience.

我们仅接受ABC有限公司的一笔定货,很遗憾我们不能提供具有长期交往经历的资信情况。

reference在此例中指“资信情况” (statement about a company's abilities)。

(3)Reference is made to your Sales Confirmation No.1529.

现谈到你方的第1529号销售确认书。

reference在此例中指“谈到” (mentioning or dealing with)。

(4)The Buyers ask for credit and have given the Bank of China ,Beijing as a reference.

买方要求记账交易,并提出中国银行北京分行作为资信备询人。

3. Easily-confused Words易混淆的词

国际商务合同中还有一些易混淆的词,这些词中有的书写虽基本相同,内容却有很大区别;有的可以表达同一概念,但使用场合有别;还有的词语由于发生变形,产生了权利义务的改变等。因此,对于易混淆的词语,译者一定要运用综合分析判断的 方法 ,勤查专业工具书,从共性中发现其个性,切忌生搬硬套,囫囵吞枣。易混淆词的处理,应注意以下几点:

1) Attention to Meaning注意书写基本近似,但意义不同的词

英文中有许多词在书写上基本上相似,但在内容上有很大的区别,特别是一些短语,更换一个介词或添加一个冠词,其内容就会有很大的区别。这些词或短语一定要引起译者的足够重视。

2) Attention to the Relation

注意同一概念、但表达不同权利义关系的词

合同英语中的某些单词,单独地看,其概念是一致的。但在条款的具体应用中,其表现的权利义务关系和用词的规范与否是不同的。

商务 合同范本

合伙人:甲(姓名),男,______年______月______日出生,住址:

合伙人:乙(姓名),内容同上

合伙人本着公平、平等、互利的原则订立合伙协议如下:

第一条甲乙双方自愿合伙经营__________________(项目名称),总投资为______万元,甲出资______万元,乙出资______万元,各占投资总额的______%、______%。

第二条本合伙依法组成合伙企业,由甲负责办理工商登记。

第三条本合伙企业经营期限为三年。如果需要延长期限的,在期满前六个月办理有关手续。

第四条合伙双方共同经营、共同劳动,共担风险,共负盈亏。

企业盈余按照各自的投资比例分配。

企业债务按照各自投资比例负担。任何一方对外偿还债务后,另一方应当按比例在十日内向对方清偿自己负担的部分。

第五条他人可以入伙,但须经甲乙双方同意,并办理增加出资额的手续和订立补充协议。补充协议与本协议具有同等效力。

第六条出现下列事项,合伙终止:

(一)合伙期满;

(二)合伙双方协商同意;

(三)合伙经营的事业已经完成或者无法完成;

(四)其他法律规定的情况。

第七条本协议未尽事宜,双方可以补充规定,补充协议与本协议有同等效力。第八条本协议一式______份,合伙人各一份。本协议自合伙人签字(或盖章)之日起生效。

合伙人:__________________(签字)

合伙人:__________________(签字)

______年______月______日

商务合同模板格式

甲方:

法定代表人:

住址:

邮编:

联系电话:

乙方:

法定代表人:

住址:

邮编:

联系电话:

甲乙双方本着平等自愿、互惠互利原则,就结成长期商务合作关系,经友好协商达成以下协议:

一、合作期限

本协议有效期为 伍 年。自 年 月 日起到 年 月 日止。

二、合作内容 甲方权利义务

1、向乙方推荐合适的客户或项目。

2、协助乙方促成与客户签约。

3、如甲方自身还未与客户签约时,乙方的合作进程则听从甲方安排。

4、甲方向乙方推荐的客户与乙方直接签约,甲方不负有任何责任。 乙方权利义务

1、向甲方推荐合适的客户或项目。

2、协助甲方促成与客户签约。

3、为甲方推荐的客户提供的服务以及的价格。

4、乙方同意以约定的结算时间和方式进行结算。

三、合作条件

1、甲方向乙方或乙方向甲方推荐的客户成功与之签约,即视为推荐成功。

2、成功推荐项目后,被推荐方向推荐方支付该项目实际营业额的2%做奖励。

3、付款方式:自被推荐方首次收到客户服务费的第二个月开始支付,每月结算一次,每月5日前支付。推荐方则提供对应的正式发票。

四、违约责任

1、合作双方在业务实施过程中,如因一方原因造成客户方商业信誉或客户关系受到损害的,另一方可立即单方面解除合作关系。同时,已经实现尚未结束的业务中应该支付的相关费用,受损方可不再支付,致损方则还应继续履行支付义务。

2、双方在分配利润时,如任何一方对利润分配的基数、方式有异议的,可聘

请会计师事务所进行审计。

五、补充变更

本协议在执行过程中,双方认为需要补充、变更的,可订立补充协议。补充协议具有同等法律效力。补充协议与本协议不一致的,以补充协议为准。

六、协议终止

1、甲乙任何一方如提前终止协议,需提前一个月通知另一方。 2、本协议期满时,双方应优先考虑与对方续约合作。

七、争议处理:

如发生争议,双方应积极协商解决,协商不成的,受损方可向 市人民法院提起诉讼。

八、本协议经双方盖章后生效。本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

甲方: 乙方:

代表签字: 代表签字:

日期: 年 月 日 日期: 年 月 日

盖章: 盖章:

商务合同模板

甲方: (以下简称甲方)

乙方: (以下简称乙方)

甲、乙双方在平等、互利的基础上就建设工程事务服务咨询事宜,达成如下协议:

一、代理咨询服务项目及服务范围:

理;甲方提供真实、合法有效的一切证件(原件),乙方负责资料报批所需建造师、施工员、质量员、安全员、机械员、材料员和资料员的培训及交费。乙方负责资料整理及装订,在整理过程中的一切复印、装订及交通费用均有乙方负责。如甲方提供的资料不符合申报要求,经乙方提示,甲方拒不更改的,出现申报材料返回重新整理的装订费由甲方负责。凡因甲方提供虚假证件及资料造成乙方连带责任由甲方承担一切法律责任及经济损失。

二、收费标准: 该服务代理项目服务代理费壹拾叁万元,合同签订后一次性付清合同额。该款分两次付清,合同签订后甲方付捌万元整,待资质批准后、报省 安全生产 许可证 批复 前再付剩余伍万元整。

三、时限要求:

甲方提供完整的原件并和乙方签订代理协议后,乙方需在一百二十日内完成以上所有证件,如甲方资料不齐全造成时间推迟则协议工作天数顺延。如乙方给甲方代理未被批准,则乙方退回收取甲方费用。

四、违约责任:

本协议一式两份,甲乙双方各执一份,甲乙双方签字盖章后生效。双方任何一方违约则违约方赔付另一方本协议代理服务费的50%为违约金。如甲方提供虚假资料造成该宗服务项目中断,则视为甲乙双方协议终止,则乙方终止前收取的服务费概不退还。 其它 未尽事宜双方再另行商议。

甲方: 乙方:

电话: 电话:

委托代理人: 委托代理人:

年 月 日 年 月 日

商务合同模板

甲方:______________________

乙方:______________________

依据《中华人民共和国合同法》和有关法规的规定,甲乙双方经友好协商,就甲方向乙方提供 企业管理 咨询服务的事宜达成一致,签订本合同,以资共同遵守:

第一条 服务范围

乙方聘请甲方在下列第______项(以下简称项目)为乙方提供管理咨询服务:

1.日常 会计 帐务处理咨询及税法咨询。

2.制订财务核算制度。

3.制订 财务管理 制度。

4.制订企业内部控制制度。

5.受托 财务分析 ,出具财务分析 报告 。

6.投资 融资 咨询。

7.制订 人力资源管理 工作手册。

8.制订企业总务管理工作手册。

9.代办一般纳税人临时认定手续。

甲方应当对乙方企业所处的内外部环境进行深入的访谈、调研,客观中立地审视,提出有前瞻性和建设性的基础建设变革思路,制定切实可行的计划方案,从而强化高、中和基层管理人员的管理意识、提高管理技能以及提高员工的工作积极性。

第二条 服务期间

1.本协议约定的咨询服务期间自______年______月至______年______月止。

2.其中集中咨询时间(包括企业调研诊断、项目方案规划设计、项目推动实施和项目运行)为12周(3个月),自______年______月至______年______月。甲方咨询顾问应保证每周有2-3天在乙方所在单位办公,乙方也可以根据实际情况与咨询顾问协商调整工作时间。

3.除集中咨询期间外,甲方咨询顾问可以通过电话、邮件、传真、信件以及其他方式向乙方提供不定时服务,具体服务时间和方式由咨询顾问与乙方协商确定。

第三条 咨询费用及支付方式

1.本协议约定的专业咨询项目总费用为人民币______元(大写______),乙方通过银行转账的方式汇至在甲方指定账户。

开户银行:

银行账号:

2.专业咨询项目费用从签约之日起计算,合同签订之日起7个工作日内,乙方即支付第一期费用______元,从咨询服务期的第二个月起,应于每月10号前向甲方支付______元整,直至本合同履行届满或者终止。

3.咨询顾问服务期间,乙方应当派遣车辆负责接送,若乙方不能派车接送,则咨询顾问往来车费实行实报实销。

第四条 咨询项目工作要求

1.为保证本项目的顺利进行,乙方应确定1位主要联系人,负责与甲方和咨询顾问进行项目日常工作的接洽与沟通。

2.甲方咨询顾问在乙方所在地的工作期间,乙方应提供完善的办公条件,包括提供食宿和办公室。

3.乙方应给予甲方咨询顾问适当的授权,即甲方咨询顾问对认为与本项目有关的企业资料有知晓的权力,并可要求乙方配合提供有关资料。如乙方无法提供部分资料,应与甲方进行沟通,协商解决的 办法 。

第五条 双方权利义务

(一) 甲方的权利义务

1.必须遵守职业道德和执业纪律。

2.应当勤勉尽职,依法在合同约定范围内维护甲方的最大利益。

3.应当及时向乙方发表顾问 意见 ;按时完成提交项目报告。

4.对乙方的商业秘密或个人隐私应当保守秘密。

(二) 乙方的权利义务

1.与甲方诚信合作,为甲方开展工作提供便利,向甲方提供与服务事项相关的情况和资料,并保证其真实、合法、有效。

2.如有关的情况和事实发生变化,应及时告知甲方。

3.按照约定支付服务费。

4.向甲方提出的要求不应与 法律 及会计职业道德和职业纪律的规定相冲突。

第六条 合同的终止

1.因客观情况发生变化,甲乙双方协商终止合同。

2. 甲方向乙方提交的方案与约定的有较大差距,而甲方拒绝按照乙方意见做出修改的,乙方有权终止合同。

3.合同因以上原因而终止的,对于甲方提交的方案,乙方应支付相应阶段的咨询费。

第七条 违约责任

1.乙方逾期付款,应向甲方支付每日万分之六的违约金。逾期一个月,甲方除可终止合同,已收取的费用不予退还,并支付相当于总费用10%的违约金;对于逾期期间内甲方所提交的经乙方签字认可的方案,乙方应支付咨询费。

2.因甲方原因造成未按时完成工作超过1个月,乙方除可以终止合同、收回已付的费用外,甲方还应向乙方支付相当于总费用10%的违约金。

3.乙方延迟向甲方提供材料或未及时对甲方提供的方案提出修改意见,甲方完成本项目的时间也应当顺延。

4.甲方将在乙方了解到的有关情况、乙方向甲方提供的材料及本项目方案泄露给第三人,造成乙方损失,甲方应承担相应的赔偿责任。

5.乙方擅自变更或解除本合同,甲方不退还乙方已支付的费用;甲方擅自变更或解除本合同,应退还已收取的费用。

第八条 其他事项

1.本 协议书 自双方签字盖章之日起生效。

2.双方之间发生争议的,双方应当进行友好协商解决,在无法通过协商解决的情况下,任何一方均可申请仲裁处理。

3.本协议书未尽事宜,甲乙双方应持积极态度友好协商解决,并达成书面的补充协议。

4.本协议书一式二份,甲乙双方各执一份,具有同等的法律效力。 甲方: 乙方:

授权代表人: 授权代表人:

______年______月______日 ______年______月______日

商务合同模板

商务合同常用词的翻译相关 文章 :

★ 商务合同常用词的翻译

★ 商务合同种类中英文翻译

★ 商务合同翻译注意要点

★ 商务合同翻译需注意的问题

★ 商务英语合同的翻译准则及技巧

★ 商务合同及其翻译应注意的问题

★ 合同英语翻译方法

★ 商务合同英译应注意的问题

★ 商务英语合同翻译注意事项

★ 国际贸易中常见商贸文件常见翻译错误

银行服务合同英语

117 评论(8)

休闲星星仔

借款人:Borrower:贷款人:Lender:抵押人:Mortgagor:保证人:Surety :出质人:Pledgeor:为明确各方权利和义务,根据《合同法》、《贷款通则》和其他有关法律、法规,订立本合同。This Contract is made in line with the Contract Law of the People's Republic of China and The General Provisions of Loans of the People's Bank of China to specify the rights and obligations of parties involved.借 贷 条 款Loan Borrowing Clause第一条 借款金额。见36.1Article 1. Amount of loan: Refer to 36.1第二条 借款用途。见36.2Article 2. Purpose of loan: Refer to 36.2第三条 借款期限。Article 3. Life of loan3.1见36.3。3.1 Refer to 36.33.2借据或贷款凭证是本合同不可分割的组成部分。借款的实际放款日和还款日以借款人、贷款人双方办理的借据或凭证上所记载的日期为准。除日期外,借据或凭证其他记载事项如与本合同不一致的,以本合同为准。3.2 A certificate of indebtedness or a loan voucher is an integral part of this Contract. The date of advance and payment due date shall follow the date specified on the certificate of indebtedness or loan voucher . Where there is any inconsistency between the stipulations on the certificate of indebtedness or loan voucher and the Terms and Conditions on this Contract except date, the latter shall prevail.第四条 借款划付。在借款人办妥借款手续后5个营业日内将全部款项划至借款人指定的账户,划付次数、时间、金额见 36.4 。第五条 Article 4 Transferring of loan. The full amount of loan shall be transferred to an Account designated by the Borrower within 5 working days from the date of completing borrowing procedure. Refer to 36.4 for the frequency, time and amount of transferring第五条 借款利率和计息。Article 5. Interest rate of loan and calculation5.1借款利率。本合同项下借款利率根据国家有关规定,确定利率见—36—.5 。遇利率调整时,借款期限在1年(含)以下的,执行合同利率,不分段计息;借款期限在1年以上的,实行分段计息,从利率调整的次年1月1日开始,按相应利率的档次执行新的利率;如借款人未按约定时间归还借款本息或未按合同约定用途使用借款,贷款人将按国家规定对借款人计收罚息,罚息率见36.6。5.1 Interest rate of loan: The interest rate under this Contract is specified in 36.5 in line with relevant rules. In case of change of interest rate, the interest rate stipulated in the Contract shall prevail for loans with a life of less than or equal to one year; For loans with a life exceeding one year, the interest shall be calculated on a multi-stage basis, i.e. From next Jan. 1st following the adjustment of interest rate, the new rate shall prevail. In case the Borrower fails to repay the principal and interest before the due date, or fails to use the loan for purposes as agreed in this Contract, the lender shall be entitled to collect default interest in line with relevant rules. The default interest rate is specified in 36.6.5.2遇利率调整时,实行分段计息的,贷款人有权根据国家有关规定自行调整,不另行通知借款人。5.2 In case of calculating interest on multi-stage basis due to adjustment of interest rate, the lender shall be entitled to adjust the interest rate on his own without further notice to the Borrower.第六条 还款方式。Article 6 Type of Repayment of Loan6.1借款人应在贷款人开设帐户,户名和帐号见 36.7 ,并保证在每次还款日前足额存入当期应还款项的存款。借款人在此授权贷款人从借款人该帐户中扣收借款本金、利息和可能发生的复利、罚息、违约金、保费、损害赔偿金及实现债权的费用(含律师费和诉讼费)。如该帐户资产不足以归还到期的贷款本息,贷款人有权从借款人在中国工商银行任何分支机构开立的任何帐户划收。6.1 The Borrower should open an account with the Lender( The account name and account number are specified in 36.7.) and promise to deposit sufficient money for repayment before each due date. The Borrower hereby authorizes the Lender to collect , if any, compound interest, default interest, liquidated damage, premium, compensation and expenses arising from the realization of creditor’s right (including lawyer’s fee and court expense)in addition to due principal and interest of loan. In case the asset in this Account is not enough for repayment of due principal and interest, the Lender shall be entitled to collect from any Account opened by the Borrower with any branch of ICBC.6.2贷款人与借款人双方商定,自贷款发放次月起,借款人按月归还贷款本息(一次性还本付息除外),还款期数及还款方式见 36.8 。6.2 The Borrower shall repay the principal and interest on a monthly basis (Except repaying principal and interest in a lump sum) from the second month following the issuing of loan , as agreed between the Borrower and Lender. The repayment tenors and type are specified in 36.8.6.3借款期间遇利率调整,如执行本合同5.1条实行分段计息的,对借款期限在1年以上的,应从利率调整的次年1月1日开始根据未偿还借款余额和剩余还款期数进行调整,重新计算还款金额。6.3 In case of multi-stage calculation of interest as specified in 5.1 due to adjustment of interest rate during the life of loan, the repayment amount for loans with a life exceeding one year shall be recalculated on the basis of balance of unpaid loan and the rest of repayment tenor from next Jan. 1st following the adjustment of interest rate.6.4借款人提前归还贷款须经贷款人书面同意,,提前归还部分的利息仍按本合同约定的利率和该部分实际使用天数计算。6.4 Repayment of the loan ahead of schedule by the Borrower shall be subject to written consent from the Lender. The interest of prepaid amount should be calculated on the basis of rate specified in this Contract and actual days.第七条 担保方式。本合同的担保人及担保方式见 36.9。具体约定由本合同中相应的担保条款确足。Article 7 Guaranty type. The Guarantor and guaranty type under this Contract is specified in 36.9. The specific stipulations are stated in corresponding guaranty clauses.第八条 借款人的权利、义务。Article 8 Rights and obligations of the Borrower.8.1借款人的权利:8.1 Rights of the Borrower.按本合同约定的期限和用途取得和使用借款;Obtain and use the loan for the period and purposes as agreed in this Contract.

106 评论(15)

电风扇啊电风扇

1, if the specified withdrawal date or repayment date is not a financing line of business day, the specified withdrawal date be postponed to the next line of a financing business day, extended the repayment period should be accrued interest receivable. (8) customers can be assured there is no performance on the client's ability to cause or threaten to cause significant adverse effects in other circumstances or events.2, early repayment and early maturity as short-term loans borrowed as also, the customer can at any time prior to maturity for early repayment of fixed-term short-term loans among financial OK notify customers in advance loan maturity, the customer prepayment should be financed in advance by the written consent of rows and rows full compensation for the financing that occurred due to such early repayment of any costs and losses. Any early loan repayment ahead of maturity should be considered. Without any reason, financing, Bank reserves the right to inform customers of financing under this Agreement due in advance, the customer shall immediately repay the loan.3, the tax unless the law requires that customers must repay the loan when the related tax deduction, or customers of repayment under this Agreement shall be paid in full, shall not do any deduction. If the customer must follow the provisions of the law relating to tax deduction, the customer should be OK to finance the payment of additional funds, like funding line is equivalent to the amount received without any deduction is to be received in the amount of the financing line.4, statements and ensure that its clients to make the following declaration and guarantee, and that the statements and assurances should be treated as the financing for each line in accordance with the provisions of this Agreement to provide customers with financing, by the client repetition: (1) Customer According to China (not including Hong Kong and Macao Special Administrative Region and Taiwan region, the same below) of companies incorporated and the right to sign this Agreement and any documents related to this Agreement and has taken any necessary actions to make this agreement the company and with this agreement any document related to the legal, valid and enforceable;(2) Customer signing this agreement and to fulfill its obligations under this Agreement, neither it has signed and will not violate any other contract or document, the company charter, any applicable law, regulation or administrative orders, the right to organ the relevant documents, judgments, decisions or commitments with our customers to any other obligations or arrangement inconsistent;(3) Customer and any of its shareholders, affiliated companies are not involved in any liquidation, bankruptcy, reorganization, annexation, merger, separation, reorganization, dissolution, closure, closures, or similar legal process, nor involved in any such law could lead to procedures for the case; (4) Customer is not involved in anything that might have significant adverse impact on their economic, civil, criminal, administrative proceedings or similar proceedings, nor may lead to their involvement in the event of any such arbitration proceedings, or similar procedures for the case;(5) Customer's legal representative, directors, supervisors or other senior management personnel, as well as customers of any significant asset is not involved in any enforcement, seizure, seizure, freezing, retention, regulatory measures, nor involved in any such measures could lead to situations; (6) customers can be assured that all of its issued financial statements (if any) comply with Chinese law, statements give a true and complete and fairly reflected its financial condition; customers in the process of signing and performance of this Agreement to the Bank provided financing including their own, guarantors, and all other information, documents, information fliers about the real, effective, accurate and complete without any concealment or omission;(7) clients business activities in strict compliance with the law and regulations, in strict accordance with customer's business licenses or legally required to carry out the approved business scope of the business, on time and annual registration procedures; (8) customers can be assured there is no right client's performance capacity to cause or threaten to cause significant adverse effects in other circumstances or events.

80 评论(14)

虫子不乖

1, if the specified withdrawal date or repayment date is not a financing line of business day, the specified withdrawal date be postponed to the next line of a financing business day, extended the repayment period should be accrued interest receivable. 2, early repayment and early maturity With the take over is also short-term loans, customers can at any time prior to maturity for early repayment of fixed-term short-term loans among financial OK notify customers in advance loan maturity, the customers for early repayment in advance by the written consent of Bank financing, and for full compensation for the financing lines occurred due to such early repayment of any costs and losses. Any early loan repayment ahead of maturity should be considered. Without any reason, financing, Bank reserves the right to inform customers of financing under this Agreement due in advance, the customer shall immediately repay the loan. 3, the tax Unless required by law to repay the loan when the customers need to deduct the relevant taxes, or customers of repayment under this Agreement shall be paid in full, shall not do any deduction. If the customer must follow the provisions of the law relating to tax deduction, the customer should be OK to finance the payment of additional funds, like funding line is equivalent to the amount received without any deduction is to be received in the amount of the financing line. 4, declarations and guarantees Its clients to make the following declaration and guarantee, and that the statements and assurances should be treated as the financing for each line in accordance with the provisions of this Agreement to provide customers with financing, by the client repetition: (1) Customer According to China (excluding Hong Kong and Macao Special Administrative Region and Taiwan region, the same below) of companies incorporated and the right to sign this Agreement and any documents related to this Agreement and has taken any necessary company behavior so that this Agreement and with any documents related to this Agreement legal, valid, and may be enforced; (2) Customer signing this agreement and to fulfill its obligations under this Agreement, neither it has signed and will not violate any other contract or document, the company charter, any applicable law, regulation or administrative orders, the right to organ the relevant documents, judgments, decisions or commitments with our customers to any other obligations or arrangement inconsistent; (3) Customer and any of its shareholders, affiliated companies are not involved in any liquidation, bankruptcy, reorganization, annexation, merger, separation, reorganization, dissolution, closure, closures, or similar legal process, nor involved in any such law could lead to procedures for the case; (4) The customer is not likely to be involved in any significant adverse impact on their economic, civil, criminal, administrative proceedings or similar proceedings, nor may lead to their involvement in the event of any such proceedings or arbitration procedure similar to the situation; (5) Customer's legal representative, directors, supervisors or other senior management personnel, as well as customers of any significant asset is not involved in any enforcement, seizure, seizure, freezing, retention, regulatory measures, nor involved in any such measures could lead to situations; (6), customers can be assured that all of its issued financial statements (if any) comply with Chinese law, statements give a true and complete and fairly reflected its financial condition; customers in the process of signing and performance of this Agreement to the financing provided, including its own line , guarantor, and all other information, documents, information fliers about the real, effective, accurate and complete without any concealment or omission; (7) clients business activities in strict compliance with the law and regulations, in strict accordance with customer's business licenses or legally required to carry out the approved business scope of the business, on time and annual registration procedures; (8) customers can be assured there is no performance on the client's ability to cause or threaten to cause significant adverse effects in other circumstances or events. 楼主用电脑更多的是考虑一种解决问题的思想,可以通过百度,GOOGLE这类搜索关键字如:翻译,在线翻译,免费在线翻译之类的 只作为参照,楼主感觉不合适的地方可以再修改下,最后祝楼主答题开心,解决好此问题!

120 评论(9)

清晨一叶浮舟

英语中表示”合同“的单词有: agreement; contract 例句:1)Thank you. I'll make out the contract for you to sign tomorrow. 谢谢。我将起草合同,明天就签。2)The statement charged that their actions violated the agreement. 声明指责他们的行为违背了协定。

263 评论(11)

乐乐captain

如果在外国生活我们应该了解哪些日常的银行用语呢?以下是我整理的 银行英语 服务用语, 希望对大家有帮助。

What kind of account did you have in your mind?

你想开哪种帐户?

Do you like to open a current account?

你想开一个活期存款帐户吗?

A deposit or current account?

定期还是活期?

Please tell me how you would like to deposit your money.

请告诉我你想存何种户头?

There\'s a service charge for the checking account but no charge for the savings.

支票户头要收服务费,现金户头不收。

Our minimum deposit for a savings account is 100 dollars.

我们储蓄存款的最低存款额是100美圆。

Five yuan is the minimum original deposit.

最低起存款额是5元。

You can open a savings account at any time with an initial deposit of 50 dollars.

你可随时以50美圆的起存额开立储蓄帐户。

Even one yuan is all right.

甚至一元也可以起存。

Here is your pasbook. Please bring it back when you deposit or withdraw money any time you like. Keep it well and inform us whenever you lose it.

这是你的存折,存取款时请带来。保管好存折,遗失请告诉我们。

I should like to open a current account.

我想开一个活期存款帐户。

I need a checking account so that I can pay my bill.

我需开个支票帐户,这样就能付帐。

We\'d like to know how we open a checking-savings account.

我们想知道如何开一个支票储蓄帐户。

I have a checking account here.

我在这里有一个支票存款帐户。

I think I\'d like a deposit account.

我想要开个定期存款帐户。

Can I open a current account here?

我能否在这儿开个活期存款帐户?

I want to open a deposit account with you.

我要开个储蓄帐户。

I\'d like to open a deposit account with you.

我想在你们这儿开个定期存款帐户。

Could you tell me the difference between a savings account and a checking account?

请告诉我储蓄存款与支票存款的区别好吗?

Please tell me the procedure for opening a savings account.

请告诉我开个储蓄帐户需要什么手续。

Will 100 yuan be enough for a minimum deposit?

100元作最低存款额够吗?

I\'d like to know whether a 200 yuan deposit will be enough for opening a checking account.

我想知道开一个支票帐户200元存款是否够。

Could you tell me how to operate this account?

请告诉我如何经管这个帐户好吗?

Is there any minimum for the first deposit?

第一次储蓄有最低限额吗?

How much does each account cost?

每个帐户要花多少钱?

Useful Phrases

current deposit, current account 活期存款

fixed deposit, fixed account 定期存款

fixed deposit by installments 零存整取

joint account 联名存款帐户

to open an account 开户头

银行 英语口语 -存款

How much do you want to deposit with us?

你想在我们这存多少?

How much do you wish to pay into your account?

你希望在你的户头上存多少?

How much money do you plan to keep in your account on a regular basis?

你计划在你的户头上定期存放多少钱?

How much cash do you plan to deposit in your account?

你有多少钱要存入呢?

I think you may deposit your money with the bank, or leave it here for temporary safe-keeping.

我认为你可把钱存入银行,或留在银行暂保管起来。

Would you please fill in the depositing form, giving the sum of money you\'re to deposit as well as your name, address and professional unit?

请填张存款单,写明要存的数额以及你的姓名,地址和工作的单位,好吗?

I want to deposit 300 yuan in my account.

我想在我的户头上存300元。

I want to deposit these cheques in my account.

我想把这些支票存在我的户头上。

I\'d like to pay 200 yuan into my deposit account.

我想在在我的定期存款户头上存200元。

I want to deposit my paycheck.

我想存入我的工资支票。

I\'d like to know whether I can cash a cheque here.

我想知道我能否在这兑换支票。

Will you please cash this traveler\'s cheque?

请兑现这张旅行支票好吗?

I\'d like to cash this money order.

我想兑现这张汇款单。

I want to cash the balance of a traveler\'s letter of credit.

我要把旅行信用证的结余兑现。

Will you please tell me whether you charge for cheques?

请告诉我兑换支票收手续费吗?

Could you tell me how much the checks cost?

请告诉我这些支票要花多少钱?

What if I overdraw?

如果透支了怎么办?

Please sign your name on the bottom line if you want to cash the check.

如果想兑支票,请在底线上签名。

Please write your account number on the back of the check.

请在支票背面写上你的帐号。

We honored the check as the overdraft was only 5 yuan.

我们承兑这张支票的透支额只有5元。

177 评论(15)

相关问答