海螺拍客
out and out 十足的inch by inch 一点一点地like for like 以牙还牙like attracts like 物以类聚wheels within wheels 复杂的结构diamond cut diamond 棋逢对手sink or swim 听任沉浮,不论好歹wild and woolly 粗野do or die 决一死战neck or nothing 铤而走险,拼命make or mar 成功或失败part and parcel 重要的部分wreck and ruin 毁灭dine and wine 吃喝mend or end 不改则废here and there 四处first and last 整体看来,总的来说odds and ends 零碎的事情,零星的东西pins and needles 发麻Like father , like son 有其父,必有其子Well fed , well bred 吃得饱,懂礼貌A good neighbor ,a good morrow 好邻生好景
天上的叮叮猫儿
待我君临天下,许你四海为家;I rule the world, make you feel at home wherever one goes;待你君临天下,许谁四海为家,宫门万丈千家宠,我已昨日黄花;待我了无牵挂,许你浪迹天涯;Treat you Harbourside, Xu who cosmopolitan, palace towering thousands of pet, I have yesterday chrysanthemum; treat me weightless, Xu you to rove all over the world;待你了无牵挂,许谁浪迹天涯,朝臣待漏五更寒,我已两鬓霜华;待我半生戎马,许你共话桑麻;Until you are weightless, Xu who rove all over the world, the courtier standby leakage cold of dawn, I already temples frost China; to be my life Rongma, Xu you words Sangma.待你半生戎马,许谁共话桑麻,关山两地谁梦谁,我已青灯古刹;待我功成名达,许你花前月下;Treat you for the rest of my life Rongma, Xu who then Sangma, Guanshan two who dream, who, I have qingdeng monastery; until I became famous as, Xu you Huaqianyuexia;待你功成名达,许谁花前月下,悔教夫婿觅封侯,我已心猿意马;待我名满华夏,许你放歌纵马;To be your Gongcheng Tatsu, Xu who Huaqianyuexia, regret to teach her husband to find Feng Hou, I have been distracted; treat me among the Chinese, Xu you sing longitudinal horse;待你名满华夏,许谁放歌纵马,虚幻皆缘心不足,我已厌倦厮杀;待我弦断音垮,许你青丝白发;Until you full of China, Xu who sing longitudinal horse, unreal all predestined relationship lack of heart, I'm tired of fighting. I string the staccato collapse, Xu you black hair white hair.待你弦断音垮,许谁青丝白发,梅妻鹤子纵情去,我已老死田下;待我不再有她,许你淡饭粗茶;Be you string the staccato collapse, Xu who black hair white hair and a lofty scholar indulge to, I have to die a natural death in the field; I don't have her, Xu you danfan crude tea;待你不再有她,许谁淡饭粗茶;千帆争渡苍海水,我已得幸人家;待我高头大马,许你嫁衣红霞;Until you no longer have her, Xu who danfan crude tea; thousand sails compete Du Cang sea water, I have been the people; my horses, Xu you wedding Hongxia;待你高头大马,许谁嫁衣红霞,名利难抵绕指柔,我已姻缘错搭;待我富贵荣华,许你十里桃花;Treat you horses, Xu who dress Hongxia, fame is around a soft, I have been mistaken marriage take; to be my riches, Xu you ten peach;待你富贵荣华,许谁十里桃花,半倾薄田终身饱,我已种豆得瓜;待我一袭袈裟,许你相思放下。To be your riches, Xu who ten peach, half inclined thin Tian life full, I have kind of beans get melons; wait for me a cassock, Xu lovesickness you down.待你一袭袈裟,许谁相思放下,流水无意恋落花,我已参得真假。You need a cassock, Xu who love down, not love water falling, I have reference to true.周围。
西风华诞
法国雕塑家罗丹说过:"生活中并不缺少美,而是缺少发现美的眼睛。"英语的语言也是如此。英语的美表现在诸多方面,这里我们主要谈谈英语习语构成的对称美。一、成语的对称美:表现为成语排列形式上的对称美,可分为相同词的对称、同词性的对称、反义词的对称、同类词的对称等几种情况。1、相同词的对称。以介词、连词或动词为"对称轴"对称,从视觉上就能给人以美的享受,令人愉悦;读起来琅琅上口,颇具韵味;意义简洁明了,形象生动。其中有关体态语言的一些对称成语,确实能让人领会到对称美在英语中的体现。例如:day by day 逐日day after day 每日one by one 逐个bit by bit 一点点地little by little 渐渐地step by step 逐步地by and by 逐渐side by side 并排face (nose) to face (nose) 面对面back to back 背靠背hand in hand 手拉手arm in arm 挽手mouth to mouth嘴对嘴heart to heart 交心,谈心neck and neck 并驾齐驱eye to eye 赞同head to head 交头接耳shoulder to shoulder 并肩on and on 继续word for word 逐词地out and out 十足的inch by inch 一点一点地like for like 以牙还牙like attracts like 物以类聚wheels within wheels 复杂的结构diamond cut diamond 棋逢对手2. 同词性的对称。以连词and 为"对称轴"的非完全对称,以形容词性词组居多。通过两个或多个形容词的重叠来强化形容词的特征。例如: one and only 独一无二down and out 穷困潦倒free and easy 随和hard and fast 不能改变的open and above board 光明磊落simple and easy 简易明了hot and bothered激动,担忧cheer and bright 清楚明了bright and early 一大早pure and simple 十足3. 反义词的对称。一对反义词以连词and或or为"对称轴",可以是名词的对称,也可以是副词或动词的对称。如有个活动不论刮风下雨都要照常进行,在汉语中?quot;风雨无阻",在英语中为rain or shine ,二者可谓有异曲同工之妙。例如:up and down 往返to and fro 来来回回back and forth 前前后后far and forth 到处,远处far and near 注意事项dos and don'ts 执政党与在野党ins and outs 盛衰,浮沉ups and downs 断断续续on and off 或多或少more or less 迟早sooner or less 高低贵贱young and old 老老少少day and night 日日夜夜the haves and have-nots穷富early and late 早晚rain or shine 不管境遇如何,风雨无阻 right or wrong 不管对错hit or miss 不论成功与否4. 同类词的对称。同类别或相关的一对名词以为and"对称轴",表示同一概念,有的为本义,有的是寓义。比方说美国人吃水果时喜欢把水果切成块,然后加上一点奶油一起吃,所以在英语中peaches and cream 就意味着完美无缺。例如:flesh and blood 血肉hand and foot 手脚一起heart and soul 全心全意 tooth and nail 竭尽全力father and son 父子husband and wife 夫妻knife and fork 刀叉smoke and mirrors 用虚假消息骗人scissors and paste 拼凑成的文章,剪贴peaches and cream 完美无缺rank and fashion 上流社会二、韵语的对称美:英语的对称美不仅表现为成语排列的对称美,还表现为韵语的对称美。韵语的对称分为首韵对称和尾韵对称两种形式,它们以连词and或or为"对称轴",构成语音重叠的成语。1、首韵对称。首韵法是英语中的一种修饰手法,是首字母或辅音的重复,通过语音的重叠与的来强化语用效果。例如:fair or foul 好坏friend or foe 敌友forgive and forget 既住不咎live and learn 活到老学到老health and wealth 健康与财富safe and sound 平安无事sweet and sour 酸甜thick and thin 在任何情况下black and blue 遍体鳞伤now or never 勿失良机,机不可失then and there 当场cut and carve 使精炼bed and board 食宿sink or swim 听任沉浮,不论好歹wild and woolly 粗野do or die 决一死战neck or nothing 铤而走险,拼命make or mar 成功或失败part and parcel 重要的部分wreck and ruin 毁灭twists and turns 迂回曲折bread and butter 基本生活所需,生计2. 尾韵对称。通过押尾韵的方法使短语犹如诗一般悦耳动听。例如:near and dear 极亲密的cut and thurst 肉搏战by hook or by crook 千方百计fair and square 光明磊落high and dry 困境make or break 孤注一掷tear and wear 磨损gentle and simple 贵与贱dine and wine 吃喝mend or end 不改则废here and there 四处first and last 整体看来,总的来说odds and ends 零碎的事情,零星的东西pins and needles 发麻三、谚语和俗语的对称美:对仗工整,词句,押韵,语言精炼,表意透切的谚语或俗语更具有说服力和感染力,可使人念念不忘,受用终生。例如:No pains no gains 不劳不获No cross , no crown 无苦即无乐Once bit ,twice shy 一次被咬,下次胆小 First come , first served 先到的先招待Young saints , old devils 小时圣洁老邪恶Man proposes , God disposes 谋事在人,成事在天From saving comes having 富有来自节俭。So far , so good 目前为止,一切很好Like father , like son 有其父,必有其子Well fed , well bred 吃得饱,懂礼貌Grasp all , lose all 贪多必失。Spare the rod , and spoil the child 不教不成材。More haste ,less speed 欲速则不达。In for a penny , in for a pound 一不做,二不休Waste not , want not 俭以防匮。A friend in need is a friend indeed .患难见真情。Harm set , harm get .害人反害已A lazy youth , a lousy age .少壮不努力,老大徒伤悲Least said , soonest mended .少说为妙Light come , light go .易得则易失。A good neighbor ,a good morrow 好邻生好景Many men ,many minds .十个人,十条心。熟得早,坏(烂)得快。No mill , no meal 不磨面,没饭吃Nothing venture ,nothing have .不入虎穴,焉得虎子Two's company , three's none . 两人成伴,三人不欢Out of sight , out of mind .眼不见,心不烦Speech is silver , silence is gold .言语是银,沉默是金