众有情殇
neet读法为[neet]。
啃老族(又称“吃老族”、“傍老族”或“尼特族”),是指一些不升学、不就业、不进修或不参加就业辅导,终日无所事事的青年族群。啃老族最早使用于英国,之后渐渐的在其他国家使用。
高等教育的普及化,大学毕业人数逐渐增加,因为高学历的心态,使他们不愿意从事较低的薪资工作,感觉心理上不平衡,另一方面也是因为现代部分被称为草莓族的青年吃不了苦,太辛劳的工作不愿去从事,要求工作轻松钱又多,就呈现空等状态,没工作也没读书。
双语例句:
1、This Neet is already 30 years old but still lives off his parents.
这个啃老族已经30岁了,但仍然依靠他的父母生活。
2、Standard word space may be fixed with tolerance at different value to neet different quality requirement.
单词间距可依排字品质的要求,制定标准宽度和不同的公差。
3、Due to an increase in unemployment rates, more and more adult single-children join the ranks of NEET.
随着就业压力增大,越来越多成年的独生子女加入“啃老族”的队伍。
4、We really neet more specific information about you technology.
我们真的需要关于你们技术的更详细的信息。
realnextgen
啃老族。
啃老族,又称“吃老族”或“傍老族”,或者尼特族,尼特族是NEET在台湾的译音,NEET的全称是Not currently engaged in Employment, Education or Training。
最早使用于英国,之后渐渐的使用在其他国家;它是指一些不升学、不就业、不进修或不参加就业辅导,终日无所事事的族群。在英国,尼特族指的是16~18岁年轻族群;在日本,则指的是15~34岁年轻族群。
扩展资料:
“啃老族”的存在与独生子女政策的特定背景有关,现如今很多家庭都是独生子女,衣来伸手饭来张口的日子已过习惯,因此独立生活的能力很差,所以只要有老可啃,现在很多年轻人或多或少都存在“啃老”的心理。
可是这并不代表父母就可以推脱责任,家庭教育在孩子的成长过程中始终有着重要的影响作用。父母对子女的教育缺失助长了后天“啃老”的恶习。
如果父母不对孩子过分溺爱,给孩子创造一个和谐的家庭环境,帮助他们从小确立正确的人生观、世界观和价值观,等子女成年后,让其自力更生,不让他们“啃老”,那么社会上的“啃老族”便会少很多。
参考资料来源:百度百科-啃老族
参考资料来源:人民网-“啃老族”的存在该归过于谁
优质英语培训问答知识库