“『承诺』”
able 以“-able”结尾的形容词一般有两种情况: (1)动词.+able→形容词. 以这种方式构成的形容词其意义为“能„„的”、 “可以 (被)„„的”、“适 合于„„的”、“值得„„的”等,即有被动含义。 例如: reliable(可以依靠的) drinkable(可以饮用的 ) eatable(可食用的) washable(耐洗的,可洗的) drinkable(可饮用的) movable (可移动的) readable(可读的) adjustable(可调节的) adaptable(可适应的) (2)名词.+able→形容词. 这种形容词意为“具有„„特点的”, 例如:valuable(有价值的) reasonable( 有道理的) comfortable(舒适的) knowledegable(有见识的,)
杨大公主H
以“-able”结尾的形容词一般有两种情况:
1.动词.+able→形容词. 以这种方式构成的形容词其意义为“能的”、 “可以 (被)的”、“适 合于的”、“值...。
例如: reliable(可以依靠的)
I don't think he is a reliable man.
我认为他不是一个可靠的人。
She may be slow but at least she's reliable.
她迟钝是迟钝,但无论如何她很可靠。
A reliable car is worth its weight in gold.
靠得住的汽车就是无价之宝。
A man who is dead to the justice is not reliable.
一个没有正义感的人是不可信的。
zhangalan26
“停止”应该理解为“住手”,可翻译为 Hold your hands。“没那么坚不可摧”需要加主语具体指名是谁这样,例如 We are not so secureagainst assault.还可以翻译如下:Stay your hands! They are not that indestructible.Stop! He is not that impregnable.
薄荷红茶cheer
这边有一些台词Where is that naughty little maggot?Have you seen her, fella?There you are, you lazy little girl.How am I supposed to get ready for the ballwith you sitting there doing nothing?That's as useful to usas our morning dance routines.Fix my dress so I can catch the eyeof the dreamy prince Hillenbrand.You couldn't catch the eye of a princeif it fell in your lap.Come, Cinders, fix my hair.Fix my dress!- Fix my hair!- Dress!- Hair, hair, hair!求采纳
拎拎同学
head shot:英 [hed ʃɔt] 美 [hɛd ʃɑt] 爆头 double kill:英 [ˈdʌbl kil] 美 [ˈdʌbəl kɪl] 双杀 Multi Kill /monster kill:英 [ˈmɒnstə(r) kɪl] 美 [ˈmɑ:nstə(r) kɪl] 三杀 occur kill /Ouage Kill:英 [əˈkɜ:(r) kɪl] 美 [əˈkɚ kɪl] 四杀unbreakable:英 [ʌnˈbreɪkəbl] 美 [unˈbrekəbəl] 坚不可摧的unbelievable:英 [ˌʌnbɪˈli:vəbl] 美 [ˌʌnbɪˈlivəbəl] 难以制信的