棉花糖夫人
春节的来历英语简单版
导语:相传,中国古时候有一种叫"年"的怪兽,头长触角,凶猛异常。"年"长年深居海底,每到除夕才爬上岸,吞食牲畜伤害人命。因此,每到除夕这天,村村寨寨的人们扶老携幼逃往深山,以躲避"年"兽的伤害。以下是我整理春节的来历英语简单版的资料,欢迎阅读参考。
Legend has it that there was an evil monster, a huge body, with horns like horns. The eyes are round. Living in a cave, it is the Lord of the mountains. Tigers, lions and black bears are like two lanterns. A blood basin mouth, one bite can swallow a person. This monster is called nian.
When he saw it, he ran for his life. The goat, the monkey, the hare heard its roar, and fell to the ground. He eats animals on the mountain. He lies in his hole and sleeps with his food. When the cold will be exhausted and the spring is coming soon, we will run down the mountain and eat people in the village. Therefore, the human is also very afraid of it, the child cries, as long as the mother said a "year", the child is frightened to be afraid to cry aloud.
There is an old man in the village who said, "there are three fears of red, noise and fire."
The villagers listened, and soon came up with a good idea. People burn bonfires in front of the village, and ashan and water pour into a single bamboo, and a crackle crackles in the fire. Several years running down the hill. Seeing the fire, he heard the noise, and sure enough, he ran back. So the night passed and the villagers were safe. The next day, on the first day of the first month, the villagers took out their delicious food, such as red orange and peanuts, and congratulated each other. "congratulations!"
Since then, people have called the first day of the lunar New Year "New Year". Every time it comes to this day, every family will stick red Spring Festival couplets, set off firecrackers, light red candles, wear red clothes, and symbolize "red" for geely. These customs are said to have evolved over the years.
春节的来历
相传远古时候,有一种凶恶的怪兽,身子庞大,头上长着像牛角一般的触角;眼睛圆滚滚的。年住在山洞里,它是山中霸王。老虎、狮子、黑熊活似两盏灯笼。一张血盆大嘴、一口可以吞食一个人。这种怪兽的名字叫做“年”。
一看到它,便吓得逃命;山羊、猴子、野兔听到它的吼叫,便瘫倒在地。年在山上捕食动物,吃饱便呼噜噜地躺在洞里睡大觉。每当严寒将尽、新春快来的时候,年便跑下山来,进村吃人。因此,人类也非常害怕它,小孩子哭了,只要妈妈说一声“年来了”,孩子就吓得不敢哭出声了。
另村有一位老爷爷说:“年有三怕红色,响声,火”
乡亲们听了,很快就想出一个好办法。大家在村前燃起篝火,阿山和阿水投入一根根竹子,火堆里发出“劈劈啪啪”的爆裂声。几只年跑下山。看到篝火,听到响声,果然又往回跑了。就这样,一夜过去了,乡亲们平安无事。第二天正月初一,乡亲们拿出红柑、花生米等好吃的东西一道吃,互相祝贺:“恭喜!”
从此,人们便把正月初一叫做“过年”。每当到了这一天,家家户户贴红春联,燃放鞭炮,点红蜡烛,穿红衣服,以“红”为吉利的象征。据说这些风俗都是当年抵御“年”的办法逐渐演化过来的。
angeldevil82
Origin of the Spring Festival(春节的来历):1、The Spring Festival is the first year of the lunar calendar. Another name of the Spring Festival is the Spring Festival. It is the biggest, busiest and most important ancient traditional festival in China. It is also a unique festival for Chinese people.(春节是农历的第一年。春节的另一个名称是春节。它是中国最大、最繁忙、最重要的古代传统节日。它也是中国人独特的节日。)2、It is the most concentrated expression of Chinese civilization. Since the Western Han Dynasty, the custom of Spring Festival has continued to this day. Spring Festival generally refers to New Year's Eve and the first day of the first lunar month.(它是中华文明最集中的表现形式。自西汉以来,春节的习俗一直延续到今天。春节一般指除夕和正月初一。)3、But in the folk sense, the traditional Spring Festival refers to the sacrificial sacrifice on the eighth day of the eighth month or the sacrificial stove on the twenty-third or twenty-fourth day of the twentieth month until the fifteenth day of the first month, with the New Year's Eve and the first day of the first month as the climax.(但在民间意义上,传统的春节是指以除夕和正月初一为高潮,在八月八日的祭祀活动或在十二月二十三日、二十四日至正月十五日的祭祀炉灶活动。)4、How to celebrate this festival has formed some relatively fixed customs and habits in the historical development of thousands of years, many of which are still handed down today. During the traditional festival of Spring Festival, the Han and most minority nationalities in China have to hold various celebrations.(在几千年的历史发展过程中,如何庆祝这个节日已经形成了一些相对固定的风俗习惯,其中许多至今仍在流传。在传统的春节期间,汉族和中国大多数少数民族都要举行各种各样的庆祝活动。)5、Most of these activities mainly focus on sacrificing gods and Buddhas, sacrificing ancestors, removing old cloth and new cloth, celebrating the New Year, and praying for a good year.(这些活动大多集中在祭祀神佛、祭祖、脱去旧布新布、庆祝新年、祈祷新年等方面。)
驾驶马桶去飞行
春节的来历英语介绍:The Spring Festival evolved from the worship of praying at the beginning of the year.
In ancient times, people held sacrificial activities at the beginning of the year when the spring returns to the earth, starts again and renews everything.
They reported the kindness of the gods and ancestors, drove away evil spirits and disasters, prayed for blessings at the beginning of the year.
Although the situation of ancient sacrificial rites is remote and difficult to know, some ancient customs relics can still be found from the festival rites of later generations.
中文翻译:
春节是由岁首祈岁祭祀演变而来,上古时代人们在春回大地、终而复始、万象更新的岁首,举行祭祀活动报祭天地众神、祖先的恩德,驱邪攘灾、祈岁纳福。古代的祭仪情形虽渺茫难晓,但还是可以从后世的节仪中寻找到一些古俗遗迹。
优质英语培训问答知识库