可可奈美
微信的官方英文名称是WeChat(大写的W,大写的C)。例句:我能加你微信吗? Could I have your WeChat?另外,微信的官方翻译是Official accounts。其实外国人口语习惯用public accounts。还有Subscriptions也是官方翻译,是订阅号的意思。“群昵称”:官方用的是alias,而不是nickname。事实上,这两个词意思上也有些差别,alias是化名的意思,而nickname译为“绰号”更为确切些。取消关注就是unfollow,与unfollow相对的“关注”就可以用follow。
遥遥望沙飞
“加我微信”的英文表达方式:(1)addme we chat;(2)addmymicroletter;(3)addmyweixin .2.然后,这个时候你让他们加你微信要资料,他们就迫不及待的加你了。所以,这一次你把信息转发给letthemadddyourwachetogetinginformation,他们不会等着添加你。1.“加我微信”的英文表达:(1)加我微信;(2)添加我的微信;(3)加我的微信。2.然后,这个时候你让他们加你微信要资料,他们就迫不及待的加你了。所以,这次你提出让他们加你微信获取信息,他们不会等着加你的。一站式出国留学攻略
maggie13050
微信的英文名是:WeChat。
一、与微信有关的英语表达:
网页版微信:web wechat。
加好友请求:new friend request。
语音留言:voice message。
用微信转账:transfer via wechat。
微信朋友圈:wechat moment。
点赞:like。
比如:I just liked Simon’s wechat moment.
中文:我刚给Simon的朋友圈点赞了。
发送失败:something didn’t go through.
比如:The file you sent me on wechat didn’t go through. Would you please resend it?”
中文:你刚在微信上发给我的文件发送失败了,你能再发送一次吗?
二、“社交平台”的英语表达:
WeChat moments:朋友圈。
WeChat public account:微信公众号。
Weibo feed:微博状态。
Facebook wall:Facebook朋友圈。
Twitter feed/Instagram feed:Twitter和Instagram的状态。
Traffic:流量。
Twitterati:沉迷于Twitter的人。
Facebook junkie:沉迷于Facebook的人。
沉迷社交媒体可以直接说:social media junkie。
优质英语培训问答知识库