步步惊心生活
Toseeaworldinawildflower,andabodhiinaleaf.“菩提”一词是梵文Bodhi的音译,意思是觉悟、智慧,用以指人忽如睡醒,豁然开悟,突入彻悟途径,顿悟真理,达到超凡脱俗的境界等。从一朵花中能看到世界,领悟真理,从一片树叶能感知整棵大树,透视哲学。这是以小见大的手法,同时也写出世界是变化的。
liuwenwenlesley
这是英文里原本就有的,来源于诗人WilliamBlake的作品AuguriesofInnocence的第一节:Toseeaworldinagrainofsand,Andaheaveninawildflower,Holdinfinityinthepalmofyourhand,Andeternityinanhour.(下略)另外再直译的话,似乎倒不如Blake的来得生动、深刻。参考资料:
姐的烂手机
[pú tí] 意思是觉悟、智慧。
菩提一词是梵文Bodhi的音译,意思是觉悟、智慧,用以指人忽如睡醒,豁然开悟,突入彻悟途径,顿悟真理,达到超凡脱俗的境界等。
菩提是大彻大悟,明心见性,证得了最后的光明的自性,也就是达到了涅槃的程度。涅槃对凡夫来讲是人死了,实际上就是达到了无上菩提。
梵语bodhi,巴利语同。意译觉、智、知、道。广义而言,乃断绝世间烦恼而成就涅槃之智慧。即佛、缘觉、声闻各于其果所得之觉智。此三种菩提中,以佛之菩提为无上究竟,故称阿耨多罗三藐三菩提,译作无上正等正觉、无上正遍智、无上正真道、无上菩提。
扩展资料
菩提内容介绍:
《法华经玄义》卷五(下)谓,法佛菩提又名实相菩提,报佛菩提又名实智菩提,应化佛菩提又名方便菩提,并配以真性、观照、资成三轨(大正33·745a):“真性轨即实相菩提,观照轨即实智菩提,资成轨方便菩提。
故下文云:我先不言汝等皆得阿耨三菩提,非实非虚非如非异,不如三界见于三界,即实相菩提;我成道已来甚大久远,即实智菩提;我说少出家近伽耶城得三菩提,即方便菩提。”
1、阿耨多罗三藐三菩提的简称,华译为正等觉,即无上正等正觉的意思。
2、真性菩提、实智菩提、方便菩提。真性菩提是真性不变的菩提;实智菩提是具得真实智慧的菩提;方便菩提是善巧随机化用自在的菩提。
3、声闻菩提、缘觉菩提、诸佛菩提。声闻菩提是修四圣谛的行者所得到的正觉;缘觉菩提是修十二因缘的行者所得到的正觉;诸佛菩提是佛果位上所得到的最高菩提。
奶油花生AAA
To see a world in a wild flower, and a bodhi in a leaf.“菩提”一词是梵文Bodhi的音译,意思是觉悟、智慧,用以指人忽如睡醒,豁然开悟,突入彻悟途径,顿悟真理,达到超凡脱俗的境界等。从一朵花中能看到世界,领悟真理,从一片树叶能感知整棵大树,透视哲学。这是以小见大的手法,同时也写出世界是变化的。
708带你去吃吧
一花一世界 一叶一菩提的英文:a world in a wild flower, and a bodhi in a leaf.
world 读法 英 [wɜːld] 美 [wɜːrld]
n.世界;地球;天下;某地域(或民族、历史时期等)的人类社会;(像地球的)星球,天体
短语:
1、in the world 在世界上;到底
2、around the world 世界各地;全世界;环游世界
3、all over the world 全世界
4、world cup 世界杯
5、world war 世界大战
词语用法:
1、world的基本意思是“世界,天下”,常与介词in连用,其前面可加不定冠词a。world也可指“天体,星球”,尤指可能有生物的星球,作这两种意思解时,可用作可数名词,也可用作不可数名词。
2、world可表示“范围,…界”; 也可表示“全世界的人,人类,公众,群众”,这时其前须加定冠词the; 还可表示“人世生活,世面,眼界,世俗”。作以上解时,常用作单数形式。world还可作“大量,无数”解。
3、in the world作强势语时用于以下结构中:①最高级结构; ②有only修饰的句子; ③用来修饰nothing。world还可用于其他名词前作定语。
词义辨析:
earth, globe, world这组词都有“地球”的意思,其区别是:
1、earth 指表面有陆地和水,人类所居住行星的名字。有时与“天”相对,泛指“地”。
2、globe 指我们生活的地球,但强调其实体和圆形。
3、world 通常相当于earth与globe,现多用指地球,地球上的世界,社会和人。
优质英语培训问答知识库