shh小辣椒
The image shown here is indicative only. The actual product may differ.或 The image shown here is indicative only. If there is inconsistency between the image and the actual product, the actual product shall govern. (这句一般在合同中使用,说得比较严密,意思是:此图片仅供参考。若图片与实物有所不同,则以实物为准。)
牙牙大少
The pictures is only for your reference. If any discrepancy found between the picture and actual product, the actual product shall prevail。个人觉得上面“ mlars”翻译得最好。
chuchu白白
“以...为准”的英文表达为“on the basis of”。原例句:“On the basis of Chinese if the English and Chinese contents are inconsistent.”“如果英文和中文内容不一致,以中文为准。”on the basis of 英[ɔn ðə ˈbeisis ɔv] 美[ɑn ði ˈbesɪs ʌv] prep. 根据; 依据; 以…为基础; 按照; on n the basis of 根据…on the basis of tradition 在传统的基础上 ; 在传统的基础上上on the basis of mainisation 资本还原法Alloy on the basis of 在合金的基础上例句1.It is dangerous to judge on the basis of first impressions.凭借初次印象进行判断是危险的。2.The practice was often justified on the basis of economics.这一实践往往是根据经济决定的。3.Let 's do business on the basis of equality and mutual benefit.我们要按平等互利的原则做生意。4.Nigeria also borrows heavily on the basis of future oil earnings.尼日利亚还以未来的石油收入为担保大量借款。5.Paraffin waxes are normally marketed on the basis of a melting-point test.石腊一般按其熔点不同在市场上分类出售。
优质英语培训问答知识库