• 回答数

    5

  • 浏览数

    307

忘记高傲
首页 > 英语培训 > 丢手雷的英文翻译

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

玉帝偶吧

已采纳

fire in the hole就是小心手雷的意思闪光弹:flash bang烟雾弹:somking bang嗯,差不多吧

丢手雷的英文翻译

248 评论(10)

无敌沈阳人

打仗的时候洞里有敌人,于是就会扔手榴弹,后来就演变为扔手榴弹就说fire in the hole ,可以翻译成:向洞里开火.

88 评论(12)

木易木每

fire in the hole. 对于这个,有次挺搞笑的, 我跟我朋友刚从学校大门出来,然后我说了句fire in the hole, 旁边刚好有个外国人,然后打着手势,GO GO GO ,《中文 范儿恼豪》 哈哈

214 评论(9)

Coco爱美食

to throw the antitank grenade

223 评论(8)

may123456789

丢手雷,Throe a grenadeFire in the hole:"Fire in the hole" is a warning used in the United States, indicating that an explosive detonation in a confined space is imminent. It originated with miners, who needed to warn their fellows that a charge had been set.我要开火了(也就是丢手雷了),快隐蔽在美军军方常用到,意思是“卧倒,有危险”。

327 评论(8)

相关问答