咕噜1313
表姑secondcousin表叔secondcousin表兄弟father'ssister'ssons;malecousin表兄弟maternalmalecousin表侄secondcousin表姊妹father'ssister'sdaughters;femalecousin表姊妹maternalfemalecousin伯父/大爷father'solderbrother;elderuncle伯母/大娘father'solderbrother'swife;aunt伯叔祖父father'sfather'sbrother;greatuncle伯叔祖母father'sfather'sbrother'swife;greataunt长兄/哥哥olderbrother长姊/姐姐oldersister大伯husband'solderbrother;brother-in-law大姑husband'soldersister;sister-in-law弟妇/弟妹youngerbrother'swife;sister-in-law儿子son父亲/爸爸father高祖父greatgreatgrandfather高祖母greatgreatgrandmother公公husband'sfather;father-in-law姑夫father'ssister'shusband;husbandofpaternalaunt;uncle姑母father'ssister;paternalaunt姑爷father'sfather'ssister'shusband;paternalgrandaunt'shusband继父stepfather继母stepmother襟兄弟husbandofwife'ssister舅父/舅舅mother'sbrother;maternaluncle舅母/妗子mother'sbrother'swife;maternaluncle'swife妹夫youngersister'shusband母亲/妈妈mother内弟/小舅子wife'syoungerbrother内兄/大舅子wife'solderbrother女儿daughter女婿daughter'shusband;son-in-law婆婆husband'smother;mother-in-law妻子/老婆wife嫂/嫂子olderbrother'swife;sister-in-law婶母/婶子father'syoungerbrother'swife;aunt叔父/叔叔father'syoungerbrother;uncle叔丈母wife'saunt叔丈人wife'suncle孙女son'sdaughter;granddaughter孙女婿son'sdaughter'shusband;granddaughter'shusband孙媳夫son'sson'swife;grandson'swife孙子son'sson;grandson堂兄弟father'brother'ssons;paternalmalecousin堂姊妹father'sbrother'sdaughters;paternalfemalecousin同胞兄妹sibling外甥sister'sson外甥wife'ssibling'sson外甥女sister'sdaughter外甥女wife'ssibling'sdaughter外甥女婿sister'sdaughter'shusband外甥媳妇
打怪兽789
正式的就是lady和gentleman了,像演讲,male,female主要用于填性别,son,daughter用于长辈对晚辈,对长辈特别是年龄较大的老爷爷grandpa老奶奶grandma对年龄很小的小男孩spadger,小女孩lassockmamma'sboy就是那种乖男生了。guy口语打招呼对男生用得较多,striplingn.年轻人,小伙子。youngstern.年轻人;少年还有一些俚语称呼少女多戏谑意思puss用于少女,有小猫咪的意思。filly[俚]活泼的小姑娘,有小母马意思。
taojia1988
English(英语) - I love you Afrikaans(南非洲的荷兰语) - Ek het jou lief Albanian(阿尔巴尼亚) - Te dua Arabic(阿拉伯(对男性) - Ana behibak (to male) Arabic(阿拉伯(对女性) - Ana behibek (to female) Armenian(亚美尼亚) - Yes kez sirumen Bambara(班拉族语) - M'bi fe Bangla(孟加拉语) - Aamee tuma ke bhalo aashi Belarusian - Ya tabe kahayu Bisaya - Nahigugma ako kanimo Bulgarian(保加利亚) - Obicham te Cambodian(柬埔寨) - Soro lahn nhee ah Cantonese Chinese(广东话) - Ngo oiy ney a Catalan(加泰罗尼亚语) - T'estimo Cheyenne(夏安语) - Ne mohotatse Chichewa(齐佩瓦语) - Ndimakukonda Corsican(科西嘉语) - Ti tengu caru (to male) Creol(克利奥尔语) - Mi aime jou Croatian(克罗地亚语) - Volim te Czech(捷克) - Miluji te Danish(丹麦) - Jeg Elsker Dig Dutch(荷兰) - Ik hou van jou Esperanto(世界语) - Mi amas vin Estonian(爱沙尼亚) - Ma armastan sind Ethiopian(埃塞俄比亚) - Afgreki' Faroese(法罗语) - Eg elski teg Farsi(波斯语) - Doset daram Filipino(菲律宾) - Mahal kita Finnish(芬兰) - Mina rakastan sinua French(法语) - Je t'aime Gaelic(盖尔语) - Ta gra agam ort Georgian(乔治亚州) - Mikvarhar German(德语) - Ich liebe dich Greek(希腊) - S'agapo Gujarati - Hoo thunay prem karoo choo Hiligaynon - Palangga ko ikaw Hawaiian(夏威夷语) - Aloha wau ia oi Hebrew(希伯来语(对女性) - Ani ohev otah (to female) Hebrew(希伯来语(对男性) - Ani ohev et otha (to male) Hiligaynon - Guina higugma ko ikaw Hindi(北印度语) - Hum Tumhe Pyar Karte hae Hmong - Kuv hlub koj Hopi(霍皮语) - Nu' umi unangwa'ta Hungarian(匈牙利) - Szeretlek Icelandic(冰岛) - Eg elska tig Ilonggo - Palangga ko ikaw Indonesian(印度尼西亚) - Saya cinta padamu Inuit(纽因特语) - Negligevapse Irish(爱尔兰) - Taim i' ngra leat Italian(意大利) - Ti amo Japanese(日本) - Aishiteru Kannada(埃那得语) - Naanu ninna preetisuttene Kapampangan - Kaluguran daka Kiswahili(斯瓦西里语) - Nakupenda Konkani - Tu magel moga cho Korean(韩语) - Sarang Heyo Latin(拉丁语) - Te amo Latvian(拉托维亚语) - Es tevi miilu Lebanese(黎巴嫩) - Bahibak Lithuanian(立陶宛) - Tave myliu Malay(马来语) - Saya cintakan mu / Aku cinta padamu Malayalam(马拉雅拉姆语) - Njan Ninne Premikunnu Mandarin Chinese(汉语) - Wo ai ni Marathi(马拉地语) - Me tula prem karto Mohawk(莫霍克语) - Kanbhik Moroccan(摩洛哥) - Ana moajaba bik Nahuatl(纳瓦特尔语) - Ni mits neki Navaho(纳瓦霍语) - Ayor anosh'ni Norwegian(挪威) - Jeg Elsker Deg Pandacan - Syota na kita!! Pangasinan - Inaru Taka Papiamento(帕皮阿门托语) - Mi ta stimabo Persian(波斯语) - Doo-set daaram Pig Latin(大拉丁语) - Iay ovlay ouyay Polish(波兰) - Kocham Ciebie Portuguese(葡萄牙) - Eu te amo Romanian(罗马尼亚) - Te ubesk Russian俄语) - Ya tebya liubliu Scot Gaelic(苏格兰盖尔语) - Tha gra\dh agam ort Serbian(塞尔维亚语) - Volim te Setswana - Ke a go rata Sign Language(手语) - ,\,,/ (represents position of fingers when signing'I Love You') Sindhi - Maa tokhe pyar kendo ahyan Sioux(苏族语) - Techihhila Slovak(斯洛伐克语) - Lu`bim ta Slovenian(斯洛文尼亚语) - Ljubim te Spanish(西班牙语) - Te quiero / Te amo Swahili(斯瓦西里语) - Ninapenda wewe Swedish(瑞典) - Jag alskar dig Swiss-German(瑞典德语) - Ich lieb Di Tagalog(塔加拉族语) - Mahal kita Taiwanese(台湾话) - Wa ga ei li Tahitian(大溪地语) - Ua Here Vau Ia Oe Tamil(泰米尔语) - Nan unnai kathalikaraen Telugu - Nenu ninnu premistunnanu Thai(泰语(对男性) - Chan rak khun (to male) Thai(泰语(对女性) - Phom rak khun (to female) Turkish(土尔其) - Seni Seviyorum Ukrainian(乌克兰) - Ya tebe kahayu Urdu(乌尔都语) - mai aap say pyaar karta hoo Vietnamese(越南(对女性) - Anh ye^u em (to female) Vietnamese(越南(对男性) - Em ye^u anh (to male) Welsh(威尔士语) - 'Rwy'n dy garu Yiddish(意第绪语) - Ikh hob dikh Yoruba - Mo ni fe 哑巴国的语言是这样的,用手指一下自己,用双手做心状,然后指向她。以上是100种语言“我爱你”,其实还是中国话好,一句我爱你,足矣。
朗姆薄荷儿
第一大类一、 家庭成员的称呼。 Mother(母亲), Mum(妈妈—英国英语),Mom(妈妈—美国英语), Mummy(妈咪—英语英语), Mommy(妈咪—美国英语), Father(父亲), Dad(爸爸—英国英语), Pop(爸爸—美国英语), Pa(爸), Daddy(爸爸), Grandpa(爷爷、外公), Granddad(爷爷、外公), Grandma(奶奶、姥姥), Baby(宝宝)。表示亲属关系的称呼有Uncle(叔、伯、姑父、舅父等), Aunt或 Auntie(婶、姨、姑妈、舅妈等),可以单独使用,也可与教名连用。如: Thank you, Uncle and Aunt.谢谢你们,叔叔婶婶。 Here come Uncle Charlie and Aunt Alice.查理叔叔和艾丽斯婶婶来了。 Uncle 与 Aunt现在一般不用于称呼非亲属关系的人,这与汉语不同。英语中兄弟姐妹,堂(表)兄弟姐妹之间一般直呼其名,brother, cousin等不再当作亲属关系的称呼。 另外,Father可用以称呼罗马天主教神父。 如:Father O’Brien 奥布莱恩神父。 Mother 和 sister可用以称呼修女、尼姑。 Brother可用以称呼修士、和尚。 Sister有时和Nurse一样,用以称呼护士。 人们还常带姓氏称谓(外)祖父母(但不用作呼语),以区别于其他姓的祖辈。如Grandpa Jenkings詹金斯爷爷Grandma Jenkins 詹金斯奶奶。 二、 对老师的称呼 英语中,teacher是与worker, farmer一样表职业的名词,不可用作称呼。 在不知老师姓名或庄重场合,对老师称sir(男老师) Madame(已婚女老师)、 Miss(未婚女老师)。如“老师,早上好”,可说“Good morning, Sir / Madame / Miss”。 一般情况对老师的称呼与普通社交场合称呼一样,用Mr., Mrs., Miss, Ms加一姓氏来称呼。 如果老师姓刘是男的,称Mr. Liu;如果是未婚女老师,称Miss Liu;如这位姓刘的女老师已婚,丈夫姓Li, 就称Mrs. Li (这大约是我们还不习惯的地方),如果对这位女老师婚否不明,又不便打听,可称Ms Liu。 有的英语老师在说“同学们好”时,用“Good morning, students”, 也不合适。Student 指学生,不可用作称呼。这种情况下老师可说“Good morning, everyone / everybody”。或用class指全班学生。“Good morning, class”。如果是幼儿园里的小朋友,可说“Good morning, children.” 三、 一般社交场合的称呼 一般社交场合,对知道姓名的人,用Mr.(先生),Mrs.(夫人),Miss(小姐),Ms(女士),加上姓或教名+姓(不能只接教名)称呼。如 Mr. and Mrs. Jackson are here to see you.杰克逊先生和夫人来看你。 This is Mrs. Elizabeth Brown. 这是伊丽莎白·布朗夫人。 一般不能单独用Mr.和Mrs.来称呼别人。 Miss后也要跟姓(如Miss Jackson 杰克逊小姐),但在学校里Miss可当作一种称呼(如上所述),不过有时成人也用这样的称呼,逐渐为人们所接受。如:Can I help you, Miss?(我能帮你吗,小姐?) Ms是六七年代美国女权运动中的一个新造词,在口语中较少听到,但在书面语中已很普遍。既可称呼已婚女性,也可称未婚女性。 Sir(先生)和Madame(夫人),经常用来称呼不知姓名的人,如服务场所常听到Can I help you, Sir/Madame? 你要什么,先生/夫人? 在书信中,人们常用Dear Sir和Dear Madame放在信的开头称呼不知姓名的人。 四、 对某些职业人士的称呼 汉语中人们习惯用职务或头衔来称呼,如张局长、王主任、李经理、孙厂长、高校长等。英语中一般不用职务头衔称呼人,也是用Mr, Mrs, Miss, Ms加上姓氏称呼。 但是,有少数显示“身份职业”的名词,可以单独用于称呼,也可以与姓氏连用进行称呼,这类词有doctor, Professor, captain(上尉),colonel(少校),general, President, Prime Minister 等,如: Is he all right, doctor / Dr Smith? 他没事吧,医生/史密斯先生? May I ask a question, Professor / Prof Hunter? 我可以问个问题吗,教授/亨特教授? 又如General Washington(华盛顿将军),President Lincoln(林肯总统),Headmaster(男校长)、Matron(护士长)可单独用于称呼,但不跟姓名。 如Thank you, Headmaster (谢谢,校长), Yes, Matron(是的,护士长)。 对身份重要的人物,如市长、总统有时也可称:Mr Mayor(市长先生),Mr President(总统先生)。 另有少数表示职业的名词可以直接用于称呼如waiter, driver, conductor, nurse, officer(指警察),chairman(会议主席)等,但这类名词只有在被招呼人在履行其职能时才可用作称呼,如 Two beers, waiter! 来两杯啤酒,服务员。 Please drive slowly, Driver. 请开慢点,司机。 I need your help, officer.警官,我需要你帮助。 五、 某些亲热的称呼 英语中对家人、熟人有时给以亲热的称呼,但一般称呼其名,而非姓,亦可在名字前加上形容词。如Old Tom, Good Bill, Dear John。第二大类英语称呼很多用于不同场合,我觉得还是了解每个称呼的特点为好.1.Mr. Mister的略字,相当于汉语中的"先生",是对男性一般的称呼,区别于有头衔的人们,如Doctor, Professor,Colonel等的敬称.1).Mr.用在姓或姓与名前,不能单独用在名字前,如Mr.Smith,Mr.John Smith.2).对极熟的朋友,谈话,写信,通常略去Mr.,对没有尊称或头衔的生人必须使用.3).Mr.也可写在职位前,如Mr. President.4).英美人习惯,可以自称Mr.,例如在电话中说 This isMr.Smith's speaking.对陌生人谈话,也可以说I am Mr.Smith.2.Esq. Esquire的略写,相当于汉语的"先生".只用于写地址,姓名.称呼不用.1).英国人常用,比更为敬重一些,一般用于"有地位的"人.美国人不常用.2).Esq.不能和Mr.并用. Esq.应在姓名之后,如:John Smith,Esq.3.Messrs 法语monsieur(先生)的复数, Messieurs的略写,用于姓前做称呼,相待于Mr.,Sir的复数.1).以用于合伙的商店和私人企业为多.2).常用有下列形式:Messrs.Edwards & SmithMessrs.Edwarda & Bro.(=Brothers)Messrs.Edwarda & Co,Ltd. (= Company,Limited)4.Mrs. Mistress的略写.用于已婚妇女,相当于汉语的"夫人,太太".1).通常用在丈夫的姓和姓名之前,如:Mrs. Smith, Mrs. JohnSmith.2).法律文件写本人的名字和丈夫的姓,如:Mrs.Mary Smith.3).Mr. and Mrs.这一次序不可颠倒.不要照Ladies andgentlemen类推.4).一家人尊称不同时,用如右例:Colonel,Mrs.and MissesSmith.5. Madam1).对不认识的妇女,不知已婚未婚时常用madam来称呼;又可用于已婚的所谓上层妇女.2).ma'ma用于口语,特别是佣人对主妇或店员对女顾客用.6.Madame简写是Mme.,复数是mesdames(简写是Mmes.).在英国常用它称呼非英语民族的"上层社会"已婚妇女,及有职业的妇女,相当于Mrs.7. Miss,复数为misses1).对未婚妇女用,未知已婚未婚时也可使用.2).Miss没有简写,也不加句点.8. Ms.或Mz 美国近来用来称呼婚姻状态不明的妇女,相当于汉语中的"女士".9. Master1).佣人对未成年男少主人的称呼,相当于汉语的"少爷".2).用在名字之前,如:Master John.10.Sir是英国封建阶级对爵士knight的敬称.1).用在全姓名或名字之前,如Sir Walter Scott 或Sir Walter不能说Sir Scott.2).有时也用于对一般人的尊称,如谈话中的 Yes Sir.和书信的Dear Sir11. lord1). 英国封建阶级,Marquis(侯),Earl(伯),Viscount(子),Baron(男)的尊称.2)可用全姓名或只用姓.12. Lady 英国封建阶级从knight的夫人到Marchioness,Countess,Viscountess, Baroness的尊称,如Lady Craigie.在集会和活动时对全体妇女称呼,放在Gentlemen前.13.Honourable(简写Hon.)1).成美国用于部长,大使,参议员,法官,市长;英国用于宫中女官,高等法院推事,下院议长,议员及贵族子弟.2).可以和其他尊称并用,如: The Honourable Dr. Edwards.14. Reverend(Rev.)1).用于基督教的牧师,如the Rev. Mr.Smith2).用于天主教的神父如 Revernd Father Williams.教会会长用Very Rev.Father----;主教用Right Rev.,Monseignor----.