• 回答数

    4

  • 浏览数

    147

janetwen1390
首页 > 英语培训 > 第一个名字英语

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

瞳言無忌

已采纳

英文中的first name是名字,而last name是姓氏,中国的人名是由姓+名组成,比如一个中国人叫朱军华,则zhu 是last name,jun hua是first name。

而在英语中,“名字”是放在最前面的,因此叫做 first name,也叫 given name。“姓氏”放在最后边,因此叫做 last name 或 family name,也叫surname。如John Wilson 译为约翰·维尔逊,John是名,Wilson 是姓。

一般称呼人是修饰语+last name,以美国外教David J. Scott为例,一般称为Mr. Scott,Dr. Scott,Uncle Scott,很少有人叫Mr. David,除非是David本人倾向于这样被称呼。

而朋友之间亲切问候一般则直呼first name,例如:Hey, what's up David? 但是如果说成What’s up, Mr. Scott?就感觉比较奇怪了,但是这有一个例外的情况,学校里的学生可能这样问候老师,因为在美国往往学生根本不知道老师的first name。

扩展资料

除了first name和last name 外,外国还有middle name指中间的那部分,中国人没有。middle name的中文翻译是名和姓之间的名字,是父母或亲戚所取,一般取长者的名或姓,通常会是教名或为了纪念谁,称为“第二予名”(the second given name)。

在美国和加拿大,名字中通常只包含一个中间名,在书写(特别是签名)时经常缩写(“中间名缩写”),比如美国总统小布什的名字是George Walker Bush,缩写为George W.Bush,George 是Given name和first name,Bush 是Family name和Last name,Walker 就是middle name了。

另外在西方国家,有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为第二个名字,还有人沿袭用父名或父辈名,在名后缀以小(Junior)或罗马数字以示区别,如John Wilson, Junior, 译为小约翰·维廉,George Smith, Ⅲ, 译为乔治·史密斯第三。

妇女的姓名,在结婚前都有自己的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。如玛丽·怀特(Marie White)女士与约翰·戴维斯(John Davis)先生结婚,婚后女方姓名为玛丽·戴维斯(Marie Davis)。书写时常把名字缩写为一个字头,但姓不能缩写,如G. W. Thomson, D. C. Sullivan等。

口头称呼一般称姓,如“怀特先生”、“史密斯先生”。正式场合一般要全称,但关系密切的常称本人名。家里人,亲友之间除称本人名外,还常用昵称(爱称)。

中国人跟外国人介绍自己的名字时,需要按照英语的说法要把“姓”放在最后面,这样人家才好明白名和姓氏,并称呼你,当我们在拼写时,中文姓名为两个字时,两个字要分开写,每个单词的首字母要大写。

例如“张三”的英文写法为:San Zhang 。当中文名字为三个字时,把名字里的两个字拼写到一起,首字母大写,“姓”要单独拼写,放在最后且首字母大写。例如“刘大伟”,英文写法为:Dawei Liu。

第一个名字英语

253 评论(10)

Lookiamycm

第一名的英语单词为Number One或The first place。

重点词汇解释:

1、Number

n. 数;(杂志等的)期;号码;数字;算术

vi. 计入;总数达到

vt. 编号;计入

2、first

det. 第一

num. 第一;第一个的;(列队中)最前面的;最好的

adj. 最重要的,最优秀的;以前从未发生过的;紧接着来到的;最有可能的;领先于所有其他人的;演唱(或演奏)高声部的

adv. 首先;首次;(列举时用)第一;宁可;以身体的某一部位在先

n. 空前的成就;(汽车、自行车的)第一档;(英国大学学位)最高成绩;(棒球)第一垒;(学院、学校的)一年级;(书的)第一版;(比赛中的)第一名;(英国)海军大臣;优等生

pron. 第一(个);第一次

3、place

n. 地方;住所;座位

vt. 放置;任命;寄予

vi. 名列前茅;取得名次

扩展资料:

first的用法:

first作为序数词用时,意为第一,头一个,常和定冠词连用。

first用作形容词一般修饰单数名词,修饰有few或数词修饰的复数名词时是把复数名词看作一个整体。first与基数词连用时,一般置于基数词前,但first引起的固定词组则应置于基数词之后。

first作一点也不的意思时,常用于否定句中。

138 评论(9)

pollyshen206

first name  释义:n.西方人名的第一个字

读音:英 [fə:st neim]   美 [fɚst nem]

复数: first names

例句:

1、John is my first name and Smith is my last name.

约翰是我的名,史密斯是我的姓。

2、You can call me by my first name.

你可以直呼我的名字。

单词解析:

1、first  读音:英 [fɜ:st]   美 [fɜ:rst]

n.第一,最初;头等;一号,;[乐]高音部

adv.首次;最早,最初;宁愿;优先

adj.第一流的;最初的,最早的;基本的,概要的;高音的  num.第一

复数: firsts

2、name  读音:英 [neɪm]   美 [nem]

n.名字;名声;有…名称的;著名的人物

vt.确定;决定;给…取名;说出…的名字

adj.著名的;据以取名

第三人称单数: names 复数: names 现在分词: naming 过去式: named 过去分词: named

扩展资料:

英语国家的人名是由first name、given name和last name组成。

1、first name

在英语中,“名字”是放在最前面的,因此叫做 first name,也叫 given name。“姓氏”放在最后边,因此叫做 last name 或 family name。中国人跟外国人介绍自己的名字时,必须要把“姓”放在最后面,这样人家才好称呼你。例如:Mr. Li, Miss Liu 等。

2、given name

虽然first name与given name都是指教名,但是given name的解释是名字,教名(不包括姓);first name的解释是 西方人名的第一个字。所以,一个是不包括姓(教名),一个是人名的第一个字,这就是它们的区别了。

3、last name

family name=last name=surname=姓

first name=名 middle name中间的那部分,中国人没有

given name是指第一个名,或者是教名(教名不包括姓)

举例说明:

张小明--Zhang Xiao ming

First name就是你的名字Xiaoming

surname和last name是一个概念:Zhang

英语里还有middle name,这个中国人是没有的 e.g Xiao. M. Zhang

比如美国总统小布什的名字是George Walker Bush

George 是Given name和first name

Bush 是Family name和Last name

Walker 就是middle name了

在拼写是要十分注意,当中文姓名为两个字时,两个字要分开写,每个单词的首字母要大写。例如“李明”的英文写法为:Ming Li 。当中文名字为三个字时,把名字里的两个字拼写到一块儿,首字母大写,“姓”要单独拼写,放在最后且首字母大写。例如“李维康”,英文写法为:Weikang Li 。

150 评论(15)

panying106

第一个名字。这个是西方的算法。另外一种说法就是given name就是给予你的名字。如果你要填写表格的话。姓氏是放在last name 或者family name那一栏。。你的名,是放在given name或者first name那一栏first name [fə:st neim] n. 西方人名的第一个字名词复数:first names[例句]No one owns a first name.没有什么名字是谁专属的。

82 评论(8)

相关问答