回答数
2
浏览数
360
空想城城主
在诗中,括号()大致有这样几种用法:1。代表另外一种声音2。进一步的说明3。毫无意义的游戏作派这里是第二种情况,即进一步说明。这一行的译文是:我带着你的心(我用我的心带着它)
小不点儿淘气
英语单词释义中、有的单词释义:(使)通风、 (使)固定、 括号里的“使”是什么意思?例如下:比如说:1、air (使)通风2、anchor (使)固定括号里的“使”是什么意思?翻译的时候是不是把“使”也翻译出比如说:1、air (使)通风2、anchor (使)固定原因就在这里,以air为例:air vt. 使通风 vi. 通风air 同时是vt和vi.当它是vt时,就要把括号中的使字译出.当它是vi是,就不用把使译出.为了方便,所以很多字典都把使用括号括起来.
优质英语培训问答知识库