• 回答数

    9

  • 浏览数

    319

宜木构思家具
首页 > 英语培训 > 头脑风暴英文翻译

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

北极星爱吃鱼

已采纳

可以用 association 固定搭配:to have associations (with sth/for sb) 有对(某事物/某人)的联想也可以用remind固定搭配:remind sb of sth 使某人联想到了某事物

头脑风暴英文翻译

284 评论(10)

zoemai0505

头脑风暴追问:wouldyoupleaseexplainitinmoredetails?回答:brain大脑,头脑storm暴风雨风暴补充:头脑风暴法(Brainstorming)的发明者是现代创造学的创始人,美国学者阿历克斯·奥斯本于1938年首次提出头脑风暴法。Brainstorming原指精神病患者头脑中短时间出现的思维紊乱现象,病人会产生大量的胡思乱想。奥斯本借用这个概念来比喻思维高度活跃,打破常规的思维方式而产生大量创造性设想的状况。头脑风暴的特点是让与会者敞开思想,使各种设想在相互碰撞中激起脑海的创造性风暴,其可分为直接头脑风暴和质疑头脑风暴法。前者是在专家群体决策基础上尽可能激发创造性,产生尽可能多的设想的方法;后者则是对前者提出的设想,方案逐一质疑,发行其现实可行性的方法。这是一种集体开发创造性思维的方法。

128 评论(9)

莫非mioamy

即头脑风暴,当一群人围绕一个特定的兴趣领域产生新观点的时候,这种情境就叫做头脑风暴。它是一个团体试图通过聚集成员自发提出的观点,以为一个特定问题找到解决方法的会议技巧---亚力克。斯奥斯本

259 评论(12)

我的臭熊熊

imagine

228 评论(11)

greenxixi503

集体讨论 这是一个商业场合的词组 比如经理 董事长 各个主管 职员 一起商定公司的计划等

296 评论(12)

沈阳王小圈儿

我知道brainstorm 它有想法,思想的意思,只是加STORM 使意思表达的更形象。IDEA STORM 应该也是这个意思

159 评论(10)

小玩子2603

你能不能用中文问啊,英文的看不明白:(

272 评论(9)

Bohollsland

有 Ideas Storm,和brainstorming 头脑风暴类似. 上面 wenduzoe 说的是错的,地道的就是IDEAS storm.Dell在customer service 里面要求征集客户的意见,用了ideastorm (没有空格),其网站上专门征集意见建议的地方用了"storm room", 还说where you ideas reign另外brainstorming 也不是像金山词霸里面翻译的集体讨论或者自由讨论的意思. Brainstorming通常用在写作文前面, 就是针对一个话题在脑子里面迅速的思考所有有联系的素材而进行取舍. brainstorming 是针对个人而言,或者针对一个话题而言. 而IDEAS STORM,可以有各种不同的意见或创意,没有很具体的话题. 比如DELL 就是针对他们公司的各个方面包括产品服务等提你的创新建议.

266 评论(10)

冬冻咚洞

我来详细说明以下:1.“ideas storm”没有这个词,因为“idea storm”表示“头脑风暴”,此时“idea”是不可数名词。2.“idea storm”---“头脑风暴”,学名“Brainstorming”,在市场营销中经常使用,指的是一种让与会者敞开思想打破常规的思维方式从而产生大量创造性设想的方法。 希望对你有所帮助。

114 评论(10)

相关问答