• 回答数

    2

  • 浏览数

    325

chengongsc
首页 > 英语培训 > 趣味寓言故事英文

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小馋猫儿richard

已采纳

寓言故事生动有趣、情节富于变化,如能巧妙运用于课堂中,能增强学生的阅读兴趣,有效提高学生听说和写作能力。下面是我精心收集的英语寓言故事小短文带中文翻译,希望大家喜欢!

挤牛奶的姑娘

a milkmaid was going to the market. she carried her milk in a pail on her head.

一个农家挤奶姑娘头顶着一桶牛奶,前往集市。

as she went along she began calculating what she would buy after she had sold the milk.

走了一会儿,她开始算计起卖完牛奶后要买的东西:

"i‘ll buy a new dress, and when i go to the ball, all the young men will dance with me!"

“我要买一身新衣服,好去参加舞会,年轻的小伙子都会邀请我跳舞。”

as she spoke she tossed her head back. the pail immediately fell off her head, and all the milk was spilt.

想到这里,她真地摇起头来,牛奶桶随之倾倒在地,牛奶都流了出去。

the girl went back without anything. she felt very sad. "ah, my child," said her mother. "do not count your chickens before they are hatched."

女孩很伤心,两手空空地回到家里,母亲对她说:“我的孩子,不要过早地打如意算盘。”

两口锅

There were two pots on the bank of a river. One was made of brass, and the other was made of clay.

河中漂流着一个瓦锅和一个铜锅。

When the water rose they both floated off down the river. The earthen pot tried to stay away from the brass one.

每当潮涨潮落时,瓦锅就尽量地远离铜锅。

So the brass pot cried out, "Fear nothing, friend, I will not hit you."

铜锅大叫:“别害怕,朋友,我不会撞你的。”

"But I may come in contact with you," said the earthen pot. "If I come too close, whether I hit you or you hit me, I shall suffer for it."

“但是我有可能会和你接触,”瓦锅对铜锅说,“如果我离你太近,无论是你碰到我,或者是我自己不小心碰到你,我都会碎的。”

After that the earthen pot floated away.

然后,瓦锅就漂走了。

大力神与车夫

A waggoner was once driving a heavy load on a very muddy road.

一名车夫赶着货车沿着一条非常泥泞的小路前行。

Suddenly the wheels of the wagon sank into the mire, and the horse could not pull them out.

突然,马车的轮子陷入了泥潭,马无法将它们拉出来。

The waggoner threw down his whip. He knelt down and prayed to Hercules. “Hercules, help me,please,“ he said.

车夫扔下鞭子,跪在地上,祈求大力神出现,“大力神啊,请来帮助我。”他说。

But Hercules appeared to him, and said, “Man, don’t kneel there. Get up and put your shoulder to the wheel.“

大力神出现了,却说:“朋友,用你的肩膀把车轮扛起来,再驱赶马拉车出来。跪在那里祈求我有什么用呢?”

趣味寓言故事英文

274 评论(9)

wisteria爱发呆

寓言故事脍炙人口,它集知识性与趣味性于一体,将寓言故事引入到数学问题中,既使自然科学与人文科学有机结合,又增加了学习数学知识的娱乐性,这正体现了新课改的全新理念。我精心收集了英语寓言小故事及翻译,供大家欣赏学习!

The hare and the tortoise

龟兔赛跑

The hare was once boasting of his speed before the other animals. "I have never been beaten," he said, "when I run at full speed, no one is faster than me."

兔子向动物们夸耀他的速度,“我从来没有失败过,”他说,“当我奔跑时,没有人比我更快。”

The tortoise said quietly, "I will race with you." "That is a good joke," said the hare. "I coulddance around you the whole way."

乌龟平静地说:“我要与你比赛。”“真是笑话,我可以边玩边和你赛跑。”兔子说。

The race started. The hare darted almost out of sight at once. He soon stopped and lay down to have a nap.

比赛开始了,一眨眼工夫,兔子已经跑得不见了踪影,但是他觉得自己跑得快,对比赛掉以轻心,躺在路边睡着了。

The tortoise plodded on and on. When the hare awoke from his nap, he saw the tortoise was near the finish line, and that he had lost the race.

乌龟慢腾腾地却持续不停地走,当兔子一觉醒来,他看到乌龟已经快到终点线了。兔子输了比赛。

The lion in love

恋爱中的狮子

A lion once fell in love with a beautiful girl, so he went to her parents and asked them to marry her to him.

一只狮子爱上了一位美丽的女孩儿,便找到她的父母向她求婚。

The old parents did not know what to say. They did not like the idea of giving their daughterto the lion, but they did not want to enrage the king of beasts.

女孩儿的父亲不知道该如何回答,他不忍将女儿许配给野兽,但又害怕激怒这兽中之王。

At last the father said, "We are glad to marry our daughter to you, but we fear that you might possibly hurt her. So if you remove your claws and teeth, we will give her to you."

于是父亲说:“我们很乐意将女儿嫁给你,但又怕你不小心伤害她,如果你拔去牙齿,剁掉利爪,我们就将女儿嫁给你。”

The lion loved the girl very much, so he trimmed his claws and took out his big teeth. When he came to the parents again, they simply laughed in his face, and beat him out of their house.

狮子非常爱这个女孩儿,于是他修剪了爪子,拔掉了尖牙后又去找女孩的父母。可是这时,他们嘲笑他,并把他赶了出去。

There was a big fight between the birds and the beasts. The bat did not join in the fight.

鸟与野兽宣战,蝙蝠没有参战。

Some birds said to the bat, "Come with us." But he replied, "I am a beast."

鸟对蝙蝠说:“加入我们吧。”蝙蝠回答说:“我是野兽。”

Later on, some beasts said to him, "Come with us." But he replied, "I am a bird."

后来,一些野兽对蝙蝠说:“加入我们吧。”但是蝙蝠回答说:“我是鸟。”

At last the fighting ended peacefully. The bat first went to the birds, and wanted to join in thecelebration, but they all turned against him. He then went to the beasts, but was also driven away.

当鸟和野兽宣告停战和平时,交战双方明白了蝙蝠的欺骗行为。蝙蝠来到鸟类当中,他们都敌视他,蝙蝠去野兽那里,也被赶走。

154 评论(12)

相关问答