天晴0608
单就这几个单词的用法区分,楼上几位都答得很详尽了。 我想提醒你的是,既然是要递交英文简历,就根本没必要参照中文简历的格式和惯例把户籍当做必要的个人资料开列上去。 因为,西方社会中基本上根本没有所谓 ”户籍“ 的概念。 除非在求职申请表或人事资料表中有这栏目需要你填,否则你的户口在哪儿,对跨国公司而言并不那么重要。
小川里沙
I come from Guangdong.I am(或者是简写成I'm) from Guandong.都是“我来自广东”的意思。暗含自己此时并非身在广东。相似的还有:Guangdong is my hometown.(广东是我的家乡)My hometown is Guangdong.(我的家乡是广东)只不过是倒过来说。以上的“hometown”还可以用“native place”,“native land”,表示“故土”,“故里”,或是“birth palce”出生地。同样的I'm native to Guangdong.我是广东本地的。(native是形容词)I'm a native of Guangdong.我是广东本地人。(native是名词)当然这个用法多半是表示,你自己身在广东,向别人介绍你是本地人,但也不绝对。至于中间那种用法,用native place,native land,birth palce,不看上下文的话,并不能表明自己是否身处广东。而且,既然是翻译成“故土”,“故里”,“出生地”,就多多少少显得有些文艺了。以上。推荐你装一个金山词霸2009牛津版,虽然很大,但能很好的帮助学习词汇的表达用法等等。像上面我用到的native,还有其它的意思,你可以去查一查。初学英语往往只用掌握词的几个常用的,重要的意思。越往后学,就会发现对于同一个词,弄清楚它的各种不同意思是多么重要,尤其是对于考试。祝,学习英语进步!