• 回答数

    6

  • 浏览数

    102

wangyuting3573
首页 > 英语培训 > 全体职工英文翻译

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

gavin70606

已采纳

staff: A group of assistants to a manager, an executive, or another person in authority,直译为工作人员,制作人员,且是个统称,一般用复数形式staffs。employee: 直译为雇员的意思,说更明确的就是合同工personnel: The body of persons employed by or active in an organization, business, or service,是员工、职员、人事的意思,跟staff一样都可翻译为职员,强调个人crew: A group of people working together希望对你有帮助

全体职工英文翻译

158 评论(14)

健健康康。

问题一:“公司职员”用英语怎么说? 1. clerka) 职员,办事员,事务员:在办公室工作的人员,从事诸如保管档案记录、保持通信联系或归档备案等工作 b) 书记员:保管档案记录及从事法庭或立法机关日常事务的人 2. staff 全体雇员:为特定的企事业工作的人员 3. workera) 工作者:在某一特定职业或活动工作的人 b) 劳工,工人:从事体力或工业劳动的人 4. staff member 职员, 雇员 5. office staff 办公室职员 6. office worker 机关工作人员, 企事业单位办公室职员 7顶 corporate personnel 公司职员, 企业人员 问题二:公司职员的英语怎么说 不能用old表示员工的“老”。old隐含有“年龄大,不中用,没用了”等等意思。连“老人”这样的词,外国人都不会说成“old man”,而是说“the aged ”,也就是“上了年纪的人”,从而避免用“old”这个词。 老员工的“老”,是指经验丰富,资历老。明显不能翻译成“old staff”。 “senior staff”(高级员工)是比较常见的说法。但staff是 *** 名词,表示一个整体。如果要说我是一个老员工,就得说“I am a member of the senior staff”。 还可以译成“experienced employee”(经验丰富的雇员)。 说众多“老员工”时,就是“the experienced employees”; 说“我是一个老员工”,就是“I am an experienced employee.” 如果知道具体的工作内容,还可以在“exexperienced”后面加上具体的职业,如“experienced worker”(老工人)“experienced cook”(老厨师)等。 新员工当然可以说是“inexperienced employees” 问题三:公司职员的英语怎么说? office clerk/staff/employee 每个都有差别、你看看 问题四:公司职员的英文怎么说 公司职员 pany employee 例句: Every pany employee is required to have a physical checkup every year. 每位公司的员工每年都被要求做一次身体检查。 问题五:“企业员工”用英语怎么说呢? employee 问题六:公司全体员工英文怎么说?急求!! 完整写法:all the staff of the pany. 为美观,减少单词量,可直接写all staff 。

143 评论(8)

queenwendy

全体人员all the clerk

145 评论(13)

隔壁老袁无敌

staffworker

143 评论(12)

石门小可爱

工作人员的英文:staff

staff 读法 英 [stɑːf]  美 [stæf]

n. 职员;参谋;棒;支撑

adj. 职员的;行政工作的

vt. 供给人员;给…配备职员

vi. 雇用工作人员

短语:

nursing staff 护理人员

administrative staff 管理人员;行政人员

production staff 生产人员

office staff 职员;办公室工作人员

chief of staff 参谋长;司令;办公室主任

例句:

We want to do it for everyone - the manager, ourselves, the staff and the fans.

我们要为每个人做到这点——经理,我们自己,工作人员和球迷们。

staff的用法:

1、staff用以指“工作人员”的总称时,是集合名词,不用复数。作主语时,如强调整体,谓语动词用单数,如强调其成员个人,谓语动词用复数。

2、staff的名词意思是“全体职员”,转化为动词则表示“为某部门配备人员或担任某部门的工作人员”。

3、staff是及物动词,接名词或代词作宾语。可用于被动结构。

4、staff表示“全体人员”,指得是一个整体,不是单个人。如一个公司是一个staff,两公司就是两个staffs。staff也有其他表示方式,只是尚未被所有人接纳。

We want more staff.

我们需要更多的人员。

5、staff的表达中可与介词on连用。注意on不能被in替代。

He is on the editorial staff of the newspaper.

274 评论(8)

五堂宅修

员工的英语:employee、personnel。

重点词汇:

1、employee

英 [ɪmˈplɔɪi:]   美 [ɪmˈplɔɪi:]

n.雇工,雇员,职工,员工。

I am a retired employee in Liaohe Oilfield.

我是辽河油田一名退休职工。

2、personnel

英 [ˌpɜ:səˈnel]   美 [ˌpɜ:rsəˈnel]

n.全体员工;(与复数动词连用)人员,员工;人事部门。

Ability o perform ongoing training of department personnel.

能对部门员工进行在职培训。

扩展资料:

personnel记忆技巧:person 人 + el 人;总称 → 全体人员。

personnel在句中用作主语时,谓语动词可视其着眼点是整体抑或个体而选用单数或复数形式。

personnel作“人事部门”解时可用在其他名词前作定语。

employee记忆技巧:employ 雇用 + ee …人(被动或主动的人)→ 雇员。

dismiss an employee 解雇雇员。

hire an employee 雇用雇员。

155 评论(10)

相关问答