大铭空调
“your highness” 直译为“你的高大”,通过“你的高大”来指代“你”,而不直接称呼“你”,是一种尊称,属于第二人称代词的修辞用法;“陛下”、“殿下”,意思为台阶都在您脚下,宫殿都在您脚下,通过“你脚下的台阶”,“你脚下的宫殿”,来指代“你”,而不直接称呼“你”,也是一种尊称,也是为第二人称代词的修辞用法,所以绝对不能说成是 my highness,这个就变第一人称代词了,而且用错了可要出事情了,呵呵。“your majesty”也一样。希望你可以理解这个解释。
S素年錦時
殿下是古代对仅次于天子的侯王或皇太子的尊称。那么你想知道殿下用英语怎么说吗?下面我为大家带来殿下的英语说法,欢迎大家学习。 殿下的英语说法1: highness 英 [ˈhaɪnɪs] 美 [ˈhaɪnɪs] 殿下的英语说法2: Your Highness 殿下的相关英语表达: 公主殿下 The Princess 蔷薇殿下 princess roses 皇子殿下 Your Highness 殿下的英语说法例句: 久闻殿下是剑术高手。 We hear that your highness is an expert swordsman. 殿下已经做了五年鳏夫了。 His Highness has been a widower for five years. 公主殿下气派非凡地来了。 Her Highness arrived in style. 现在低头下降到王储殿下。 Now bow down to your royal highness. 我没有权力向她提及任何问题,殿下。 I am not allowed to ask her any questions, your highness. 久闻殿下是剑术高手。 We hear that Your Highness is an expert swordsman. 殿下一路走来,肯定很疲倦了。 Your Lordship must be weary with your journey. 殿下,请允许我介绍 魔术 师埃森海姆? Your highness, may I introduce eiseneim the illusionist? 你应该更小心一点,公主殿下。 You should be more careful, your royal highness. 王妃殿下受到副市长的款待。 Her royal highness was received by the deputy mayor. 你得原谅他们,殿下。 You'll have to forgive them, your highness. 殿下,请允许我做一点小小贡献。 Your highness, please allow me this small contribution. 殿下,教我怎样使剑。 Your highness.teach me how to use the sword. 真奇怪,殿下,他们喜欢投票! Strangely, your highness, they like voting. 殿下,我们需要听到的是您的意见。 It is your voice we need, highness. “我有事与你商讨,殿下,”他一边说,一边威胁地上前一步。 “ I have things to discuss with you, sire,” he said, taking a menacing step forward.
水中央1985
根据系统功能语法,人际功能体现话语基调,使话语有不同的正式性程度,从而反映人们 ..... Your Excelency、Your Royal Highness等可用作直接称呼。先来介绍一下“陛下”的使用。别看在中文里,陛下只不过是一个词而已,但在西欧各国的语言中……,比如英语中,大致如此:Her Majesty, His Majesty, His or Her Majesty, Your Majesty, holiness, majesty, their Majesties,哈哈……,还是不少的嘛……。看就知道,这是为了适应不同的语境,包括各种人称。“陛下”在使用的时候,一般加在贵族阶级名称的后面,例如“法兰西国王陛下”,或者“国王陛下”等,也可以单独使用。不过,切记前面不可以加上名字,弄成“亨利国王陛下”、“兰开斯特国王陛下”,就是失礼的事情了。但是,如果是名和贵族阶级名称连用的话,是可以的,如“亨利王”。将贵族阶级名称放在前面的称呼法也有,并且这才是标准,如“英王理查”,但一般用于书面场合,前面介绍的方法却是书口两用的。总之,“陛下”只可以用来称呼皇帝或国王本人,且不可带名称呼。 “殿下”在英语中有如下单词可以表示:Monseigneur, Royal Highness, highness。其根本使用方法和“陛下”类似,其使用对象一般为皇族成员中,没有被封土而出了家系的人,换句话说,就是没有属于自己的领地,没有更改家姓的皇族成员,那些可爱的王子、公主、亲王、内亲王们(尽管亲王中有个王字,但和一般国王有着本质的不同,看外语原文就了解了)。但是,注意一般的皇族成员也可能还有别的衔位,例如,在政府中担任公职或者在军队中服役等等。尤其是近现代,比如英国王子查尔斯(个人名)曾是英国空军上校,那么,那时候称呼他查尔斯上校是可以的,但如果想两个连用的话,就必须用家姓,好在目前王子公主们参军的不是很多…………
优质英语培训问答知识库