离风携妻同行
很简单啊!‘这’是什么意思?‘那’又是什么意思?懂得汉语就懂得英语了。一个表示‘远’,一个表示‘近’。当阅读的时候,就是根据作者的描写,离作者近的,就理解为‘这,这个,这些’,反之就是‘那、那个、那些’。
华科办公
何必如此纠结呢?the 作为定冠词,出现在名词前面,表示该名词所指事物是特定的,通常,在翻译时,既可译作“这”,也可译作“那”。并非汉语常规意义上的“这”和“那”,可理解成二者的统称,甚至也可不直接译出。再联想一下 this 与 that 的在此种表达中的区别,而 the 是不受这些限制的,因为 the 根本就没有表示“这”“那”的功能,只是一个特指而已,是汉语的习惯用法导致翻译时出现的哈。
优质英语培训问答知识库