• 回答数

    5

  • 浏览数

    133

山寨天后
首页 > 英语培训 > salary英文翻译

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

薰衣草恋人

已采纳

wage 指付给体力劳动者,打零工者的工资,支付间隔较短,如周薪,日薪salary 指付给脑力劳动者或办公室工作人员的工资,支付间隔较长,如按月支付,工资和薪水

salary英文翻译

225 评论(15)

装璜专家

salary主要指白领阶层的工资,是按月发放的。wage主要指体力劳动者的工资,按周发放的。高校教师是salary

249 评论(12)

蝎子豆丁

income——收入,不计途径,比如公司销售收入、员工工资收入、国家财政收入都叫incomesalary——月薪wages——体力劳动者工资,现金支付的工资remuneration——只要是支付给个人的酬劳都叫remuneration,不仅是工资,也可以是稿酬等premium——仅指“基本工资+加班工资”中的”加班工资“或“底薪+提成”中的“提成”bonus——仅指奖金、津贴、红利pay——仅作为被动语态的动词形态paid,常和salary连用

200 评论(9)

雨虹阳光

salarySalary,wage和pay这三个词都可以表示“工资”,但其含义不同。salary是指非体力劳动者所得到的“工资、薪水”,通常按月,有时按季或年计算(Salary is usually paid monthly,sometimes three months or a year,for a job,esp.as for workers of higher skill and rank);wage指简单劳动或体力劳动者所得的“工资、工钱”,通常按周、日等短期计算发给(Wages are paid weekly for a job,esp.as for labourers or workers.),常用复数形式;pay指不论工作性质如何,针对劳动所支付的报酬,它包含salary和wage(s)(pay is paid for a job),为不可数名词。

266 评论(13)

笨鸟肥肥

关于工资的英文单词有很多,如income,salary,wages,remuneration,premium,bonus,pay,区别主要是

1、工资的来源含义不同;

2、应用范围和语境不同。

以下做详细的区别说明:

一、工资来源含义不同

1、income

不强调途径,只要是得到的钱都可以称为收入,比如工资、房租、理财所得等等。

例如:Low-income families are attracting more and more media attention.

翻译:低收入家庭越来越吸引媒体的关注。

2、salary

指非体力劳动者所得到的“工资、薪水”,通常按月,有时按季或年计算。

例如:She draws a substantial salary.

翻译:她的薪水相当高.。

3、wages

指简单劳动或体力劳动者所得的“工资、工钱”,通常按周、日等短期计算发给,常用复数形式;

例如:His average wages are ¥ 250 a week。

翻译:他每周平均工资是250元人民币。

4、remuneration

报酬或者赔偿,作为损害救济的一种。

例如:He received a generous remuneration for his services.

翻译:他收到一笔丰厚的劳务酬金。

5、premium

额外费用;奖金;保险费

例如:Who will pay the premium for the risk of breakage?

翻译:加保破碎险的费用由谁负担?

6、bonus

指奖金,不是工资。

例如:We got a big bonus at the end of the year

翻译:我们在年末拿到了一大笔年终奖金。

7、pay

指不论工作性质如何,针对劳动所支付的报酬,它包含salary和wag,为不可数名词。

例如:The pay of my current company is OK,but I just don't feel like working with  my colleagues, they're so rude.

翻译:我现在公司给的工资还行,但我就是不想跟我同事公处他们,都太无礼了

参考资料:百度百科-工资

参考资料:百度百科-wages

185 评论(11)

相关问答