心之愿c
From SoccernetVan Der Sar to quit Oranje after Euro 2008Manchester United and Holland goalkeeper Edwin Van der Sar has revealed his intention to quit international football after Euro 2008. Van der Sar, who turned 37 on Monday, made his Oranje debut in June 1995 against Belarus and has since racked up 121 caps for his country. The former Juventus and Ajax keeper said: 'I will stop with with the Oranje after Euro 2008. The time has come.' Holland still require one win from their remaining Euro 2008 qualifiers against minnows Luxembourg and Belarus to qualify for next summer's finals in Austria and Switzerland. Van der Sar is out of contract at United at the end of the season.
士多啤梨cake
找了两篇,第一篇短些,第二篇有一百多字,希望对你有所帮助。 Beijing Games open with a bang The 2008 Olympic Games were launched at a dazzling ceremony in Beijing, as athletes from more than 200 countries gathered in the Bird's Nest stadium. Drums, a light show and pyrotechnics began the four-hour ceremony - 29 sets of fireworks, representing each edition of the modern Games, lit up Beijing. Mark Foster led the British contingent into the arena, and 7ft 6in basketball star Yao Ming carried the Chinese flag. Li Ning, 1984 gold medallist, lit the Olympic cauldron to close the ceremony. Li, who won three gymnastics gold medals in Los Angeles, was hoisted to the roof of the stadium by wires. He completed a lap of the arena, suspended in mid-air, before igniting a jet of flame to light the torch tower.第二篇:China strides onto Olympic stage Once-reclusive China commandeered the world stage Friday, celebrating its first-time role as Olympic host with a stunning display of pyrotechnics and pageantry—topped by the unworldly sight of a flying gymnast, traversing the heights of the stadium to light the flame and begin the Summer Games. Now ascendant as a global power, China welcomed scores of world leaders to an opening ceremony watched by 91,000 people at the eye-catching National Stadium and a potential audience of 4 billion worldwide. It was depicted as the largest, costliest extravaganza in Olympic history, bookended by barrages of some 30,000 fireworks. It ended in spectacular fashion, when China’s first Olympic superstar, 1984 gymnastics triple gold medalist Li Ning, was hoisted by wires to the top of the stadium, circled the entire circumference as though he was spacewalking, then used his torch to send a torrent of flame spiraling upward to light the Olympic flame in a huge cauldron overlooking Beijing.
qiuchi0808
The fourteenth sports meeting The 14th sports meeting The fourteenth sports game The 14th sports game
夜未央周
The fourteenth sports meeting 或The 14th sports meeting。
meeting 英[ˈmi:tɪŋ] 美[ˈmitɪŋ]
n. 会议; 聚会; 汇合点; 运动会。
v. 开会; 相遇( meet的现在分词); 相识; 接触(某物)。
[例句]Can we have a meeting to discuss that?
我们可以开会来讨论那件事吗?
[其他] 原型: meet 复数:meetings。
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
优质英语培训问答知识库