粉恋桃心
1.恭喜发财,红包拿来。May youhave a prosperousNewYear.Aredenvelope.please.2.祝你们事业有成、硕果累累Mayyouprosperousandfruitful.3.祝你们健康平安...Mayyouhealthandpeace.prosperous译成中文是“繁荣的、兴旺的、富裕的”,所以在第一句和第二句的翻译中,都可以用这个词。因为“恭喜发财”其实就是恭喜别人事业好、事业兴旺,这跟事业有成是一个味道,只是中文的表达方式不同而已。另外,外国是没有“红包”这种说法的,我们用redenvelope,是一种描述性语言,目的是让外国人了解中国的文化。ok,intheend,iwishyouallthebestin2019.最后,祝你2019万事如意。
吉吉狼外婆小号
你好!1.恭喜发财,红包拿来。2.祝你们事业有成、硕果累累3.祝你们健康平安1.Congratulationsonmakingafortune.Bringtheredenvelope.2.Mayyourcareerbesuccessfulandfruitful3.Iwishyouhealthandsafety.
飞云纵览
may prosperity be with you !来源:21st century一帆风顺: wish you every success名列前茅: always come first in examinations鹏程万里: have a bright future风调雨顺: timely wind and rain bring good harvest国泰民安: wish our country flourishes and people live in peace生意兴隆: wish your business success大吉大利: wish you good fortune and every success龙马精神: may you be as energetic as a dragon and a horse恭喜发财: may prosperity be with you年年有余: may you always get more than you wish for新年新气象: as the New Year begins, let us also start a new万事如意: hope everything goes your way岁岁平安: may you start safe and sound all year round财源广进: may a river of gold flow into your pocket
夏天天夏天
Believe it or not!从香港尖东海旁望过去中环,很多高楼上面都写着KUNG HEI FAT CHOI其实这是把恭喜发财的广东话音译了过去。所以我觉得在内地的话,直接GONG XI FA CAI也就可以了。这种现象可以叫做linguistic exotism
AlpacaZhou
译文:Wish you great fortune
重点词汇:Wish
英 [wɪʃ]
释义:
v. 希望,但愿;盼望,想要;祝,祝愿;祈愿,许愿;(印度英语)问候;要求(某人)做某事
n. 希望,愿望;祈求,心愿;祝愿,祝福;想要的东西,希望的事;请求,要求
n. (Wish) (美)威什(人名)
[ 复数 wishes 过去式 wished 过去分词 wished 现在分词 wishing 第三人称单数 wishes ]
短语:
Wish You Were Here 愿你在此 ; 希望你在身边 ; 希望你在这里 ; 艾薇儿
扩展资料:
词语辨析:big,large,great,grand
这些形容词均含“大的”之意。
1、big常用词,使用广泛,较口语化。多指体积、重量或容量等方面的“大”,有时也用于描写抽象之物。
2、large普通用词,含义广,指体积、面积、容量、数量以及程度等方面的大,具体或抽象意义均可用。
3、great普通用词,可指具体东西的“大”,但更常指事物的重要,人的行为、品格的伟大等,带一定的感情色彩。
4、grand侧重指盛大、宏大的、有气派。