杰爱小吃
问题一:英语中用口语表达买单结账通常都怎么说? Can I have the bill,please? 问题二:英语买单怎么说 1. Check, please. 结帐。 check 就是“结帐”的意思,另外也可以说 buy the bill,就是中文里的“买单”。其实“买单”是个地道的粤语词来的,只不过讲的人多了,就成了普通话的一分子了。 2. Do you want to separate check? 你们要不要分开付帐? 比如说两对夫妻出去吃饭,大家想各自付自己的,就可以主动跟侍者说:We want to separate check.有时他们也会主动问:Do you want to separate check? 或是 Do you want separate checks? 这样的话帐单就会有两张了。如果要一起付,那么简单地说 together 或是 one check 就可以了。3. Can you give me a doggie bag? 能不能给我一个狗食袋? 东西点太多吃不完怎么办? 扔了实在太浪费,现在流行“吃不了,兜着走”--打包。英语(论坛)里表示这个意思的就是 doggie bag。为什么是“狗食袋”呢?这是因为不希望别人觉的你太小气,吃不完还要带回家吃,所以就说是给狗吃的。或是用 doggie box 代替 doggie bag 也可以,因为大部份的餐厅给的都是盒子而不是袋子。不过最后还得提醒一点,在高级的餐厅就不要说 doggie bag了,那是不太礼貌的。你可以只说 Can you give me a box? 就可以了。 还有一种讲法叫 Wrap it up,听起来是不是挺像中文“打包”的直译?其实这也是一个常用的讲法。 问题三:结账、买单用英语怎么说呢? Could have the check, please? 我要买单. Yes, I'd like to settle my bill场 please. 是的,我要买单。 问题四:”买单“用英语怎么说? 没错,在美国不用bill,因为在美国,bill的意思是钞票的意思,如one dollar bill, ten dollar bill, hundred dollar bill。 在新加坡和其他欧洲国家,bill不是钞票,所以能用can I have the bill please?在英国,钞票是pound,如5-pound note。新加坡用dollar note来命明钞票。 当然,bill还有其他意思,如人名,Bill Clinton,美国总统! 如果在美国你跟服务生说Can I have the bill please?,他可能以为你向他讨钱呢! 哈哈。 言归正传,在美国可讲: Can I have the check please? Can you give me the check? Check, please. 在欧洲,用: C哗n I have the bill please? Bill, please. Receipt, please. 问题五:英语买单怎么说 如果你是去餐馆的话,和服务员说check please就ok, 下面的I will cover it 是和朋友说我来买单吧 问题六:买单用英语怎么说? check-out
坦丁堡的血泪
买单.英文:Bill please.bill:用于restaurant 餐馆:a list showing how much you have to pay for food you have eaten in a restaurant especially BrE 〔餐费的〕账单 【尤英】。例如:Could we have the bill, please?请给我们结账好吗?
玛雅家具
买单英文是pay a (restaurant) bill。
例句:我们向工作人员招了招手,想要买单。
We waved at the staff to try to get the bill.
下面呢,为大家拓展一下关于买单的一些其他的说法---
01 have/ get the bill
最常用的用法,其他类似表达:pick up the bill; foot the bill。
例句:Can we have the bill please?
02 take the check
check在这里指“账单”的意思,也可以作动词表"买单"。
例句:We'll take the check./ Check, please.
不蓉错失927
1. Check, please. 结帐。 check 就是“结帐”的意思,另外也可以说 buy the bill,就是中文里的“买单”。其实“买单”是个地道的粤语词来的,只不过讲的人多了,就成了普通话的一分子了。2. Do you want to separate check? 你们要不要分开付帐?比如说两对夫妻出去吃饭,大家想各自付自己的,就可以主动跟侍者说:We want to separate check.有时他们也会主动问:Do you want to separate check? 或是 Do you want separate checks? 这样的话帐单就会有两张了。如果要一起付,那么简单地说 together 或是 one check 就可以了。3. Can you give me a doggie bag? 能不能给我一个狗食袋?东西点太多吃不完怎么办? 扔了实在太浪费,现在流行“吃不了,兜着走”--打包。英语(论坛)里表示这个意思的就是 doggie bag。为什么是“狗食袋”呢?这是因为不希望别人觉的你太小气,吃不完还要带回家吃,所以就说是给狗吃的。或是用 doggie box 代替 doggie bag 也可以,因为大部份的餐厅给的都是盒子而不是袋子。不过最后还得提醒一点,在高级的餐厅就不要说 doggie bag了,那是不太礼貌的。你可以只说 Can you give me a box? 就可以了。还有一种讲法叫 Wrap it up,听起来是不是挺像中文“打包”的直译?其实这也是一个常用的讲法。