• 回答数

    4

  • 浏览数

    148

异次元2015
首页 > 英语培训 > 孙子兵法翻译英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

哈哈超man

已采纳

孙子兵法英文是:Art of War

孙子兵法翻译英文

262 评论(14)

小树旁的小树

Art of War by Sun Tsu

160 评论(8)

球球阿月

兵者,诡道也。故能而示之不能,用而示之不用,近而示之远,远而示之近。利而诱之,乱而取之,实而备之,强而避之,怒而挠之,卑而骄之,佚而劳之,亲而离之,攻其无备,出其不意。此兵家之胜,不可先传也。现代文://///用兵作战,就是诡诈。因此,有能力而装做没有能力,实际上要攻打而装做不攻打,欲攻打近处却装做攻打远处,攻打远处却装做攻打近处。对方贪利就用利益诱惑他,对方混乱就趁机攻取他,对方强大就要防备他,对方暴躁易怒就可以撩拨他怒而失去理智,对方自卑而谨慎就使他骄傲自大,对方体力充沛就使其劳累,对方内部亲密团结就挑拨离间,要攻打对方没有防备的地方,在对方没有料到的时机发动进攻。这些都是军事家克敌制胜的诀窍,不可先传泄于人也。英文翻译:///All warfare is based on deception. Hence, when able to attack, we must seem unable; when using our forces, we must seem inactive; when we are near, we must make the enemy believe we are far away; when far away, we must make him believe we are near. Hold out baits to entice the enemy. Feign disorder, and crush him. If he is secure at all points, be prepared for him. If he is in superior strength, evade him. If your opponent is of choleric temper, seek to irritate him. Pretend to be weak, that he may grow arrogant. If he is taking his ease, give him no rest. If his forces are united, separate them. Attack him where he is unprepared, appear where you are not expected. These military devices, leading to victory, must not be divulged beforehand. -------------------------- Translated from the Chinese By LIONEL GILES, M.A. (1910)

319 评论(14)

windy幸福快降临

这样翻译谁明白啊~Warfare Strategy by Sunzi~

325 评论(15)

相关问答