扬州灰豆子
She dress up for the fancy-dress ball.她为了那个化妆舞会细心打扮。She dress up as movie character for the fancy-dress ball.她打扮成电影角色去参加化妆舞会。其实两个词没什么区别,正如两个句子其实结构是一样的,只是第二句中as做为dress up的补充成分而出现,可以解释为状语,意思是打扮成什么样子,而两个句子的语法结构和语义都是相对正确和完整的。所以区别只在于as是做为补充成分出现的,而不是dress up搭配的必要成分,这样解释够清楚么。特别推荐下ole我的导航,里面有英语学习和国外网站的专业分类,对于英语的学习进步有很大帮助,我就经常去那些国外网站看些最新的新闻时事,英语的学习是个循序渐进,不断积累的过程,只有持之以恒,才有可能在英语方面取得进展,如果有更多问题的话,可以直接联系我,我通常时间都在线,英语方面可以给些过来人的意见。希望这个答案让您满意,谢谢您的采纳!!!
13820421534茜
dress up与dress up as的不同为:读音不同、含义不同、用法不同。
一、读音不同
1.dress up
读音:英 [dres ʌp] 美 [dres ʌp]
2.dress up as
读音:英 [dres ʌp æz] 美 [dres ʌp æz]
二、含义不同
1.dress up
释义:装扮,打扮,给…打扮,给…装扮,修饰,美化,粉饰。
2.dress up as
释义:化装成,装扮,装扮成,乔装打扮成,打扮成。
三、用法不同
1.dress up
用法:装扮,强调动作,后面不能加宾语成分,除非加介词。
2.dress up as
用法:装扮成什么,强调结果,后面可以加宾语成分,与as 构成介宾短语,用来补充说明装扮成什么样子。
近义词:make up、deck out
一、make up
读音:英 [ˈmeɪk ʌp] 美 [ˈmeɪk ʌp]
释义:给…化妆,为…打扮。
例句:I think it's very unkind of you to make up stories about him.
译文:我认为你编造他的谣言很不厚道。
二、deck out
读音:英 [dek aʊt] 美 [dek aʊt]
释义:装饰,打扮。
例句:The cab was decked out with multi-coloured lights.
译文:出租车上装饰了五颜六色的彩灯。
小小乖肉球
dress up: 打扮,装饰穿上盛装例如:It's basically playing dress up.基本上就是在玩装扮游戏。My wife often dress up on holidays.我妻子经常在假期化妆。dress up as 打扮成……,装扮成……例如:They dress up as ghosts and witches.他们打扮成幽灵和巫婆的样子。Some people dressed up as clowns at the costume party. 一些人在化妆舞会上打扮成小丑模样。分析不同:首先,意思不一样,第一个为装扮,强调动作。第二个为装扮成什么,强调结果。其次,搭配不一样,第一个后面不能加宾语成分,除非加介词(例如,dress up for party为宴会化装)。第二个后面可以加宾语成分,与as 构成介宾短语,用来补充说明装扮成什么样子(什么人)。
JeffRen1966
dress up可以与for连用,表目的。dress up as、dress up like、dress up for的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。
一、意思不同
1、dress up as:化装成,装扮,装扮成,乔装打扮成,打扮成。
2、dress up like:打扮得像。
3、dress up for:为…打扮。
二、用法不同
1、dress up as:dress的基本意思是“给裸露的身体穿上衣服”,可表示状态(=wear clothes),也可表示动作(=put on clothes)。dress含有穿戴或款式上精心挑选的味道。
2、dress up like:dress用作及物动词时,最常用的意思是“给…穿上衣服”。其宾语是反身代词或其他表人的名词,而不是表示衣服的名词。
3、dress up for:dress用作不及物动词时多指“穿着”的状态,在非正式场合也可指重复或习惯性的动作。
三、侧重点不同
1、dress up as:dress up as强调动作。
2、dress up like:dress up like强调结果。
3、dress up for:dress up for强调原因。
糖果屋de芒果
dress up与dress up as的区别为:意思不同、用法不同、后接词不同。
一、意思不同
1、dress up:装扮,打扮,给…打扮。
2、dress up as:乔装打扮成,打扮成。
二、用法不同
1、dress up:dress的基本意思是“给裸露的身体穿上衣服”,可表示状态(=wear clothes),也可表示动作(=put on clothes)。dress含有穿戴或款式上精心挑选的味道,引申可表示“装饰”“打扮”“为…提供衣服,为…设计衣服,包扎,梳理头发”等。
2、dress up as:dress用作不及物动词时多指“穿着”的状态,在非正式场合也可指重复或习惯性的动作。dress用作及物动词时,最常用的意思是“给…穿上衣服”。其宾语是反身代词或其他表人的名词,而不是表示衣服的名词。
三、后接词不同
1、dress up:可独立使用,也可后接介词使用。
2、dress up as:后面接要变成的样子。