qq小妹头
financial 金融的,财政的
1 currency 货币
2 debt 债务
3 ratio 比,比率
4 provision 供应,预备;备用金,条款,规定.
5 shareholder 股东;股票持有人
记忆点拨
rate, proportion表示“比例”。与proportion搭配的介词是in,比如in the proportion of按……的比例,in proportion成比例,这样的短语,而与rate搭配的介词多为at,如at arate of, rate是每计量单位有多少量,proportion指某成分或组成的比例,也可指某物对某物的比例。
词语搭配句子又应该怎么表达,像这种职业性的英语,并不是记住简单的单词就会运用,有专业的表达方式。想要学好职场英语,就来试试阿卡索的新上线的职场英语课程,免费体验课地址:【外教一对一在线教学,职业英语】
阿卡索18个行业课程随心选,无论是商务沟通、旅游对话还是社交需要,都能满足不同的专业英语需求,快一步,掌握英语技能,就能比别人早一步玩转职场,高频的学习方式,课价20-35元,一杯咖啡的加钱。
说英语不难,好外教不贵。阿卡索十周年回馈惊喜来袭!质量不变、价格更低。让你惊喜万分活动注册地址:【点击即可参与活动,免费赠送】,赶紧注册来参与!
一首ciao情歌
如果国际货币基金组织是对的,始于去年的信贷危机就可能变成历史上以美元计价的最昂贵的金融危机。据该组织估计,预计美国资产损失和减值总数可能达到9450亿美元(6000亿欧元,4800亿英镑),与之相比,1990年代日本的经济危机损失约为7500亿美元。国际货币基金组织(IMF)的官员提醒,这些数字严格来说不具可比性。1990年代日本的数字代表的是已实现的实际损失;而美国信贷危机中的9450亿美元是基于三月中旬的预期损失和减值的估算值。从那时起,金融市场的元气有所恢复。而且,IMF基于现金流的分析说明,有些证券的最终损失可能少于市场价格所显示的那样,甚至少于反弹后的市场价格损失。然而,该估算说明了一个事实,即目前的危机与十年前的日本危机在美元计价上至少处于同一个数量级。该基金指出了两个危机之间的三点不同。首先,相对于美国的经济规模,目前的危机所可能产生的损失将较少——约为国民生产总值的7%,而日本是15%。第二,当年日本的情况是,银行承担了所有损失。而此次,IMF认为最终损失的近半将由非银行金融机构承担——包括养老基金,保险公司,政府赞助的公司以及对冲基金。第三,与日本的情况不同,有相当一部分(如果难以估算的话)损失将由美国之外的金融机构承担。IMF估计,欧洲各银行的次贷损失、证券损失和表外投资损失预计总计1200亿美元,在这类损失中仅比美国各银行的损失少200亿美元。原则上,损失在机构和全球的分散应使金融体系更易于消化它们。然而,这也提高了一个风险,即,对银行资产负债表的伤害可能导致信贷紧缩延伸到美国以外。另外,IMF表示,金融体系中的杠杆程度近年来大幅上升,使银行和其他机构更易受信贷冲击的打击。该基金组织说,随着银行越来越多地使用表外金融工具和交易组合持有高级别而低风险的结构信贷产品,美国和欧洲的十大银行的资产从2004年中到2007年中几乎翻了一倍。同期,这些银行的风险性资产——监管资本估值基础,设计用于确保银行持有足以抵债的资本——只增加了约20%。
优质英语培训问答知识库