• 回答数

    8

  • 浏览数

    229

詹姆斯尐雪
首页 > 英语培训 > 自作自受英语翻译

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

世唯装饰

已采纳

自作自受 bear the ill consequence of one's own doings 还有一句谚语"自食其果": suffer the consequence of one's own doing As yuo brew, so you bake.

自作自受英语翻译

171 评论(13)

爱爱囡囡

suffer through one's own misdeedssuffer from one's own actions One must drink as one brews.

123 评论(12)

多来A梦A梦

suffer from one's own actions;fret in one's own grease。【短语】我自作自受,I've had my share of sand kicked in my face。自酿苦酒自己喝,自作自受。Drink as you have brewed.自作自受 stew in one's own juice/grease

116 评论(15)

会员3533454

home to roost成语

111 评论(11)

金舟创元

Self do, self have

228 评论(14)

瑷逮云暮

除了you deserve it之外,有点高级而且外国人经常用的还有Karma,表示因果轮回,恶有恶报善有善报那个意思,这段时间抖音特别火的karma's a bitch就是天道好轮回的意思

135 评论(14)

爱逛DP的小吃货

As you brew, so you must drink

354 评论(15)

永琳欧雅

在英语中,“自作自受”一般翻译为:As you brew,so you must drink.一般这种谚语式的句子我们不会直译,而是意译。As you brew,so you must drink.字面意思是“自酿苦酒自己喝”,也就是“自作自受”的意思。

187 评论(9)

相关问答