• 回答数

    7

  • 浏览数

    257

small891227
首页 > 英语培训 > inspired英文翻译

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

暴脾气媛媛

已采纳

回答:1. 过去分词inspired的意思是:受到鼓舞(鼓励,激励,启发);现在分词inspiring的意思是:令人鼓舞的,鼓舞人心的,振奋人心的,激励(鼓舞)人的。这两个分词都可以作形容词,但有区别。2. 现在分词与过去分词作形容词的区别:1)现在分词作形容词时通常具有主动关系,多形容客观事物体现在外的性质,其修饰对象往往是物,其意思是:令人......的。如:The news is exciting. 这个消息令人激动。He cried at the exciting news.他听到这个激动人心的消息哭了。2)过去分词作形容词时往往具有被动关系,多形容人或生物的情绪或感受。其意思是:感受到......。如;He felt excited at the news. 他听到这个消息感到很激动。The film star waved good-bye to the excited fans. 这位电影明星向激动的影迷挥手告别。

inspired英文翻译

325 评论(9)

亲亲四合院

inspired heritage 优秀的遗产/优秀的传统 等意思。inspired的英文表述:having excellent qualities or abilities; produced with the help of inspiration.就是 品质优秀的、能力卓越的、借助于灵感创作的如: an inspired performance/poet 优秀的演出/富于创作灵感的诗人 希望能够帮助到你。谢谢!

318 评论(8)

重庆渝祥居

像这类还有excited 和exciting。。 后面加ed的就是事物有这种特性了。 加ing就是事物 令人 怎么怎么样。。。有种使动的感觉 最佳答案 - 由投票者2008-04-24 10:32:05选出大家对 inspire 这个词的理解还都拘泥于中文翻译过来的释义。如果看一看英文原始的释义就好理解了。To stimulate to action; motivate,促使别人行动起来,给人以动力,也就是我们常说的“鼓舞人心”,有感召力。所以,这里使用现在分词是正确的。因为作为一个科学家、发明家、作家、政治家的他,自己有动力也好,有灵感也好,那是不言而喻的。是他给我们树立了榜样,让我们像他那样奋进才对呀。所以,inspiring 是正确答案。

224 评论(15)

我叫歪歪

充满先人灵感的(文化)遗产

251 评论(13)

白色七巧板

inspire的英语读法是[ɪnˈspaɪə(r)],音译是因斯拜儿。

英:[ɪnˈspaɪə(r)];美:[ɪnˈspaɪər]

vt.激励;鼓舞;赋予灵感;引起联想;启发思考;使产生(感觉或情感)

第三人称单数:inspires

现在分词:inspiring

过去式:inspired

过去分词:inspired

in 使......+spir 呼吸+e→使呼吸→吸气

inspire affection 激起喜爱之情

inspire confidence 激起自信心

inspire fear 激起恐惧

1.His work didn't exactly inspire me with confidence.

他的工作并没有真正地使我产生信心。

2.Her talk is inspiring.

她的谈话令人鼓舞。

256 评论(8)

风吹散了心

inspired和inspiring的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同

一、指代不同

1、inspired:激励,鼓舞。

2、inspiring:鼓舞人心的。

二、用法不同

1、inspired:inspire指激起勇气和信心,侧重鼓励,有时含“启发灵感”之意。主要用于表示怜悯或同情等场合,侧重感动。

2、inspiring:动词inspire的现在分词,令人神往的,使人感兴趣的,令人振奋的,激励的,激励人(心)的,鼓舞人(心)的,鼓动的。

三、侧重点不同

1、inspired:是事物有这种特性。

2、inspiring:是事物令人怎么怎么样。。。

97 评论(15)

boboyoung1983

你好!inspired heritage 优秀遗产如果是:inspired cultural heritage 就是:优秀文化遗产 百度教育团队【海纳百川团】为您解答如满意,请点击“选为满意答案”按钮,谢谢~

301 评论(12)

相关问答