• 回答数

    7

  • 浏览数

    145

虾米啊1
首页 > 英语培训 > 英语不常用的量词

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

tinahe0101

已采纳

和汉语不对应的英文量词有Bar n,Bunch ,Pack,beam,wisp等。

英语不常用的量词

330 评论(12)

魔吞不動城

以下是我为大家整理的量词的用法分析,希望能帮助大家更好地认识a量词,提高英语水平。 在汉语中,量词是指:一杆笔、一张纸、一本书中的“杆、张、本”,至于英语中的“量词”,但最近的看了篇 文章 ,我从这篇文章中随便找了六个,附在下面,请您看一看。 ①a pack of wolves(一群狼) ②a pride of lion(一群狮子) ③a skulk of foxes(一群狐狸) ④a drove of horses(一群马) ⑤a flock of goats(一群山羊) ⑥a herd of elephants(一群大象) 我们的老师曾经告诉我们,类似“杆、张、本”这样的量词,是汉语中特有的,英语中并没有,为什么这篇文章却说英语中也有量词,而且还这样复杂?首先,我可以肯定地说:英语中确实没有量词,绝对没有。这篇文章中提到的所谓“量词”,其实并不是真正意义上的量词,而是一些普通的名词,比如a herd of elephants(一群大象),它是由两个名词组成的:herd(兽群)和elephants(大象),因此它的本意是“一个由大象组成的兽群”,并不包含我们汉语中的那种量词。其次,这篇文章中提到的所谓“量词”(其实是名词),有许多都是不常用的生僻单词,比如bevy、clump、gaggle、skulk、stud、swarm等,我估计绝大多数初学者都不认识它们。另外,还有一些所谓的“量词”,它们的含义,与它们通常的含义,两者完全不同,比如pride,它通常的含义是“骄傲”,只是在某些文学作品中,它可以表示“一群狮子”,不过这个含义许多人都不知道。 因此,我不赞成英语中有所谓“量词”的提法,更不赞成让学生们学这些所谓的“量词”。看到这里,有些读者可能要问:如果我不用a herd of elephants,那我用什么来表达“一群大象”呢?其实很简单,我们可以根据大象的数量,分别用some elephants、many elephants等来表示,完全可以避免使用那些生僻单词。 我以前曾经说过,国内学英语的朋友,一般都不是自觉自愿学的,而是迫于某种压力( 出国 、升学、 考研 、晋级等),硬着头皮瞎学的。他们的学习负担本来就很重,真正的英语知识都还学不过来,我们这些有闲情逸致写文章的人,千万不要再额外编造一些新的“英语知识”,硬塞给他们,来增加他们的学习负担,那样做,实在太不人道了(笑),这就是我写这个小帖子的目的。 --------------------------------------------------------------------------------------

332 评论(12)

无痕之音

主要有piece、bit、item、article,其中又以piece最为重要,piece一般可以代替bit、item、article。

117 评论(12)

sh玫瑰人生

英语中的量词 一. 指事物形状的单位词: 1. 条状,块状 bar 较规则形状的长方块,长方条 例:a bar of chocolate/soap/goad/iron/candy block 大块的木头/金属/石头等, lump 无固定形状的块状 例:a lump of sugar( 散装的糖结成的块)/earth/coal loaf 规则形状的大长方块,常指未切片的大块长面包或腌肉 例:a loaf of bread/bacon grain 细小的颗粒 例:a grain of salt/sand strip 狭长的一块,常指土地或布等材料的形状 例:a strip of land/cloth 2. 片状,薄页状 piece 从大的物体上分离下来的薄片状或一小段,一小截,也用来说明抽象名词的数,如一条新闻,建议等。 例: a piece of bread/paper/ sheet 原意指床单,用作单位词指床单状相似的薄片状物体 例: a sheet of paper slice 从事物上切下来的薄片 例:a slice of bread/bacon blade 原意指刀锋,作单位词指刀片状的狭长且薄的物体 例:a blade of grass cut 原作动词切,作单位词指用刀切一下产生的量 例: a cut of meat 3.其他形状(都与单位词原始意义相关) ear 植物长出的一部分,如人体与人耳的关系 例:an ear of corn/barley/millet/wheat drop 水滴状(指液体) 例:a drop of blood/water/oil/rain flight 排列有序的一段/一溜/队 例:a flight of stairs/steps/arrows speck 斑点状大小 例:a speck of ink/dirt stick 细长如短棍状 例:a stick of chalk/candle 二. 指按事物排列置放方式的单位词: bunch 一串/伙 指同一性质的事物串在一起的量 例:a bunch of keys/grapes/bananas bundle 一捆/扎 指事物被绑缚在一起的量 例: a bundle of clothes/straw/sticks cluster 一簇/团 指丛生的植物或密密匝匝在一起的群 例:a cluster of flowers/bees/islands packet 一小包的量 例:a packet of cigarettes series 相关的事物组成的一个系列 例:a series of films/lectures tuft 一绺/撮,常指从同一底部而生的物 例:a tuft of hair/grass/feathers 三. 与人相关的群的表达单位词: group 泛指各种群体 例:a group of people army 为了某一目的自愿组成的团体 例:an army of volunteers/soldiers band 常指为同一目的组成的乐队 例: a band of musicians bunch 一伙干坏事的人 例: a bunch of rascals gang 一帮/伙犯罪团伙 例: a gang of thieves batch 指一批加入的成员 例:a batch of recruits bench 常指一条长椅坐满的人的数 例:a bench of examiners/judges board 常指会议或委员会全班人马或全体委员 例: a board of directors choir 常指合唱团或唱诗班 例: a choir of singers congregation 常指定期的宗教性质的集会 例: a congregation of prayers crew 常指在一条船上或同一飞机上的工作人员 例: a crew of sailors crowd 常指拥挤的人群 例:a crowd of people mob 常指混乱无秩序的暴动的人群 例:a mob of demonstrators pack 一伙(贬义) 例: a pack of thieves party 指出席晚会的所有来宾 例: a party of guests staff 常指一个单位所有的员工 例: a staff of teachers team 常指参赛的团队 例:a team of players troop 常指行军中的队伍 例:a troop of soldiers troupe 常指演出的班子,团队,尤指芭蕾舞团,马戏团 例: a troupe of actors/dancers 四. 与动物相关的群的表达单位词: brood 一窝孵出的幼小动物 例:a brood of chickens litter 一窝胎生的幼小动物 例: a litter of puppies/little pigs swarm 大量的移动中的鸟类或昆虫,尤指蜂王后跟随的蜂群 例: a swarm of bees bevy 唧唧喳喳的聚集在一起的大的群体 例: a bevy of birds cluster 密密匝匝聚集在一堆的群 例: a cluster of bees/ants flock 同一种类的禽类或兽类 例: a flock of birds/sheep herd 放牧的动物群或群聚生存的动物群 例:a herd of cattle/deer pack 野兽的群体 例: a pack of wolves shoal/school 尤指鱼群 例:a shoal/school of fish field 遍地的分散的群 例:a field of cattle 五. 指盛装事物的容积的单位词: bottle 细长的有颈的瓶子盛的量 例:a bottle of milk/wine cup 矮的瓷杯,有耳的杯子,常用来盛咖啡或茶的杯子的量 例:a cup of tea/coffee glass 常用来盛水或酒的玻璃杯的量 例:a glass of water/wine can/tin 常指铝质的装食品或饮料的罐的量 例:a can of food/a tin of peas bucket 常指有提手的小提桶的量 例:a bucket of water/sand bowl 一碗所盛的量 例:a bowl of rice/soup jar 常指陶制的坛子或罐子 例:a jar of strawberry jam truckload/trainload 一卡车或一火车所装载的量 例:a trainload of goods/coal

356 评论(14)

xiaomi595629661

在汉语中,量词是指:一杆笔、一张纸、一本书中的“杆、张、本”,至于英语中的“量词”,我从这篇文章中随便找了六个,附在下面,请您看一看。①a drove of horses(一群马)②a flock of goats(一群山羊)③a herd of elephants(一群大象)④a pack of wolves(一群狼)⑤a pride of lion(一群狮子)⑥a skulk of foxes(一群狐狸)shenjj网友说:他们的老师曾经告诉他们,类似“杆、张、本”这样的量词,是汉语中特有的,英语中并没有,为什么这篇文章却说英语中也有量词,而且还这样复杂?首先,我可以肯定地说:英语中确实没有量词,绝对没有。这篇文章中提到的所谓“量词”,其实并不是真正意义上的量词,而是一些普通的名词,比如a herd of elephants(一群大象),它是由两个名词组成的:herd(兽群)和elephants(大象),因此它的本意是“一个由大象组成的兽群”,并不包含我们汉语中的那种量词。其次,这篇文章中提到的所谓“量词”(其实是名词),有许多都是不常用的生僻单词,比如bevy、clump、gaggle、skulk、stud、swarm等,我估计绝大多数初学者都不认识它们。另外,还有一些所谓的“量词”,它们的含义,与它们通常的含义,两者完全不同,比如pride,它通常的含义是“骄傲”,只是在某些文学作品中,它可以表示“一群狮子”,不过这个含义许多人都不知道。因此,我不赞成英语中有所谓“量词”的提法,更不赞成让学生们学这些所谓的“量词”。看到这里,有些读者可能要问:如果我不用a herd of elephants,那我用什么来表达“一群大象”呢?其实很简单,我们可以根据大象的数量,分别用some elephants、many elephants等来表示,完全可以避免使用那些生僻单词。

197 评论(13)

嘉定美食客

严格来说,英语中没有量词,只能通过词组表示量词的意思。

汉语中的量词非常多。在汉语中, “一张纸”、“一本书”中的“张”、“本”就是量词。至于英语中的“量词”,比如a flock of,其实并不是真正意义上的量词。flock是名词,a flock of只是一个词组。英语中有很多这样的名词,可以通过词组表示量词的意思。

英语中的“量词”可以用于描述可数名词,比如a herd of elephants(一群大象),也可以描述不可数名词,比如three pieces of paper(三张纸)。下面小编带大家一起学习一些常见的“量词”。

1、描述一群:量词+群+of+名词

一群人: a/an crowd/group/army/team of people

一群牛 / 象 / 马 / 天鹅:a herd of cattle/elephants/horses/swans

2、描述一丝/点/层

一丝怀疑: a shadow of doubt

一线未来之光 :a glimpse of future

一层霜/雪/糖霜 :a layer of frost/snow/cream

3、一阵

一阵哭泣/喝彩/炮击/雷声:a burst of tears/cheers/gunfire/thunder

一阵泪雨/瓢泼大雨/夸夸其谈:a flood of tears/rain/boasts

335 评论(9)

zq13301666852

量词[classifier; partitive; quantitafier; measure term; unit word] ,与代表可计数或可量度物体的名词连用或与数词连用的词或词素,常用来指示某一类别,为名词所指派的物体可按其形状或功用而被归入这一类别(如汉语“三本书”中的“本”)表示人、事物或动作的数量单位的词,叫做量词。“一个人、两只梨头 、三口钟 、一把茶壶”中的“个、只、口、把”以及表示度量衡的“斤、公斤、斗、升、尺、寸、丈”等,表示人或事物的数量单位,叫做名量词。

299 评论(11)

相关问答