• 回答数

    8

  • 浏览数

    262

改变心态1234
首页 > 英语培训 > 他自己的衣服英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

可琪宝贝

已采纳

He can dress himself. He can dress by himself. dress up是乔装打扮的意思.

他自己的衣服英文

257 评论(10)

jason大魔王

1.He keeps showing off his clothes2.You can close your eyes and have a rest when you're tired.

289 评论(12)

a田艳恒

1 He kept showing off their clothes2 When you are tired, you can close your eyes to relax for a while

284 评论(10)

想鱼的熊

He can dress by himself

98 评论(10)

周小蜜99

My Clothes I have many clothes in my closet.my closet is pink.I have skirts,shirts,T-shirts,shorts,pants,longuettes.The skirts are blue.The shirts are white.The T-shirts are red.The shorts are green.The longuettes are long.I like longuettes.because they are beautiful.

211 评论(12)

josephine383

Teenagers should be allowed to choose clothes independently.

96 评论(9)

Smileの夏天

范文:My Clothes,I have many clothes in my closet.my closet is pink.I have skirts,shirts,T-shirts,shorts,pants,longuettes.The skirts are blue. The shirts are white.

The T-shirts are red.The shorts are green.The longuettes are long.I like longuettes.because they are beautiful.I'm Xie Shengjun. I have a new T-shirt. It's white and balck.It's very nice.

我的衣服,我的衣橱里有很多衣服。我的衣橱是粉红色的。我有裙子,衬衫,T恤,短裤,裤子,长裙。裙子是蓝色的。这些衬衫是白色的。

T恤是红色的。短裤是绿色的。长裙是长的。我喜欢长裙。因为它们很漂亮。我是谢胜军。我有一件新T恤。它是白色和黑色的,非常漂亮。

英语翻译技巧:

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。

247 评论(15)

sashimi女神

He can dress himself. He can dress by himself.dress up是乔装打扮的意思。

198 评论(12)

相关问答