• 回答数

    9

  • 浏览数

    355

余味无穷aa
首页 > 英语培训 > 香港中英文翻译

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

姩姩洧悇

已采纳

HONGKONG,简写HK,香港最早是贩运香料的港湾 所以叫“香港”这个名字,再由广东白话的音译成英文,但实际上广东白话里面“香港”的发音和英语的并不一致,但是英国人(香港以前是英殖民地)没法正确的把白话的发音拼准确,所以就成了HONGKONG。

香港中英文翻译

312 评论(15)

初见521125

张世海Cheung Sai Hoi

83 评论(14)

鳗鳗小公主

一般用“中国香港/Chinese Hongkong”来表示,特别是在外务中。

331 评论(10)

就爱装修

HongKong

221 评论(13)

天天要开心哦

应该具体分析:中国(香港)应写成 HongKong,China例如是:中国电信(香港)公司的话,翻译为:HongKong ChinaTelecom Ltd.如果写的是地址,则用: HongKong,China

170 评论(10)

芝士大人

有何不妥?本来就是HongKong啊!是根据粤语的发音来的

292 评论(15)

烂醉的猫咪

HONG KONG简称HK

244 评论(10)

yuyanyanbobo

香港人的英文是按照粤语拼音而在百度打粤语拼音对照表,在维基百科里参考一下吧

285 评论(13)

maggie800315

CHEUNG SAI HOI

127 评论(11)

相关问答