• 回答数

    6

  • 浏览数

    325

水金之幻
首页 > 英语培训 > 曾的英文怎么写

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

甜甜小小宝Sally

已采纳

ZENG....Sophia Zeng.....既然是中国人,就按照中国读音就好了阿...这是中文,没有美式英语发音...

曾的英文怎么写

317 评论(14)

败家小歪歪

Tsang ,,,,,我同学是香港人,,在美国留学,他的姓就是这么拼的

109 评论(12)

rabbit林恩

楼上的没错,有本书里就是写的Chien

345 评论(10)

wwj快乐柠檬头

Zeng ,Zeng,Zeng

327 评论(13)

楞大个肚兜

Chien我有买英文版的《京华烟云》,里面有姓氏“曾”,就是Chien了。

263 评论(14)

宇宇酱ovo

我来解释一下吧!其实中文姓氏并不存在标准的英文拼写的。 目前外界的拼写形式其实很大程度上是受到了方言的影响,这种情况普遍出现在没有确立汉语普通话的区域里,而中国的含义姓名在英文世界里则完全变作拼音文,也就是说完全根据读音来进行拼写,那么姓名持有人的方言则决定了拼写的形式。比如“刘”在香港拼写为“Lau”,就其拼写就可以看出不是普通话,因为“刘”在粤语中就读作“劳”,于是便拼写为“Lau”。 比如:“张” 中国普通话汉语拼音:Zhang 中国香港粤语拼音:Cheung (根据粤语读音“Cieong") 中国台湾所谓国语通用拼音:Chang 可见拼写并不一致,而方言和对字母搭配的理解影响了拼写形式。 再比如:“金”姓 中国普通话汉语拼音:Jin 中国香港粤语拼音:Kam 中国台湾国语通用拼音:Chin 汉字朝鲜语(韩语)拼音:Kim 那么对于“曾”姓的拼写目前存在下列情况: 中国普通话汉语拼音:Zeng 中国香港粤语拼音:Tsang 中国台湾国语通用拼音:Tseng 中国普通话其他英文接近拼写:Chung 汉字朝鲜语(韩语)拼音:Jeung(韩朝拼写不同,而且自身偶尔也有小变化) 可见拼写并不一致,都是以各自方言和对字母的理解而拼写的。

252 评论(8)

相关问答