• 回答数

    10

  • 浏览数

    358

安吉拉pig
首页 > 英语培训 > 英语翻译金山词霸

10个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

星星星kooo

已采纳

他会把历年试题里所含有这个单词的句子都给你罗列出来,还会整理考试出现几率。最后会贴心的找出同义词。

英语翻译金山词霸

313 评论(10)

芊芊百合Y0Y

金山词霸在线翻译,简体中文特别版┊收录14 万英文单词全真人发音 软件大小:858.02 MB 软件语言:简体中文 软件类别:应用软件 - 转换翻译 小巧体积涵盖百余万词条:不仅继承了经典的正版权威词典,还囊括了新词、流行词,词条更新迅速。仅24M的体积大大减少了下载时间。 金山词霸在线翻译:

84 评论(14)

佐必林家具2013

金山词霸好,

265 评论(14)

最爱黄冕

金山词霸吧 毕竟百度不是专业做这个的 而且百度识图你也知道有多坑( ´▽` )ノ

177 评论(11)

flower99sunny

我觉得还是金山词霸好 它的翻译比较准确

340 评论(8)

瞳言無忌

我比较喜欢金山词霸,资历老,内置牛津词典,我一直用得很好。

92 评论(9)

Lookiamycm

亲历实验证明,百度翻译更靠谱。我们公司慕课英语视频课全程英语,为了翻译后学习方便,我先是用了金山词霸翻译,结果很多句子歧义很大,没法用来学习,然后我就试着用百度在线翻译,结果翻译出来的句子通顺,而且基本保持原文意思。我一直以为专业做翻译的金山词霸应该会更准确更好,结果却出人意料,事实证明百度翻译更靠谱。

173 评论(14)

pollyshen206

金山词霸包含四四级、考研、雅思、托福、GRE等全部热门考试高频词,不是一般的实用!

267 评论(9)

panying106

金山词霸中, Android版和ios版 是一款经典、权威、免费的词典软件,完整收录柯林斯高阶英汉词典;整合500多万双语及权威例句,141本专业版权词典;并与CRI合力打造32万纯正真人语音。同时支持中文与英语、法语、韩语、日语、西班牙语、德语六种语言互译。采用更年轻、时尚的UI设计风格,界面简洁清新,在保证原有词条数目不变基础上,将安装包压缩至原来的1/3,运行内存也大大降低。

电脑没联网,也可以用金山词霸。 下载此版本金山词霸时,已经同时下载了英汉/汉英的词库,包含百万词条,可以满足基本查词需求。词霸内置超强悍汉语词典,从生僻字到流行语,发音、部首它全知道,还有笔画写字教学哦!对于诗词、成语、名言等,可以一键查阅经典出处。教您更懂中文!金山词霸的语音识别功能支持中英语识别,识别效果良好。同时还有一点值得一提的是,金山词霸将精品英语资讯和情景会话整合在一起,方便英语学习者随时浏览生动有趣的英语内容

百度翻译

支持文本翻译和网页翻译。在翻译框中输入想要翻译的文本或者网页地址,即可方便快捷地获得翻译结果。提供中文、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语、意大利语、荷兰语、希腊语等语种翻译服务,且支持语种在逐步增加中。立足本土,放眼全球,推出中国本土化翻译服务,文言文和白话文互译,普通话和粤语互译功能。百度翻译web端最大的特色是除翻译结果外,还提供示例用法与原文配对。示例用法提供的例句能够帮助用户查看更多类似翻译结果或单词的用法,当机器翻译结果不准确或有待改进时,可以通过最佳、最相符搜索结果为用户提供参考和建议,提升翻译效果。Wap端支持中文、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语、意大利语、荷兰语、希腊语、粤语、文言文等语种翻译服务,且支持语种在逐步增加中

百度翻译APP是一款集翻译、词典、海量例句于一身 的移动应用,独创实物翻译、涂抹翻译、语音翻译、文言文翻译等功能,引领翻译界潮流。免费提供高质量的中文、英语、日语、韩语、西班牙语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语、意大利语、荷兰语、希腊语、粤语、文言文等语种翻译服务。整合语音翻译、离线翻译和摄像头翻译功能,能够随时随地便捷的满足用户的翻译需求,是用户生活、旅游、学习不可或缺的最佳帮手。最新版本新增“发现”版块,汇集旅游翻译、菜单翻译、语音会话、实用口语,亮点功能吸睛,为用户提供便捷的旅游翻译工具。

百度翻译针对中国用户习惯,越来越多的完善更服务于用户体验。

金山词霸词语比较丰富,更专业的解答了英语方面的知识。日常翻译您可以选择百度翻译,专业词汇的翻译可以选择金山词霸。两者各自有各自的优势。

301 评论(8)

kami麻麻

有道好,我由于工作原因经常需要查阅外文的专业文献,金山用过很多次但最后都忍不住改用有道,感觉有道在专业词汇的翻译上更准确。 举个简单的例子glass forming ability,金山 百度 谷歌 一般均会译为 “玻璃形成能力”,而有道给出的翻译是“非晶形成能力”显然经过了专业加工,更准确一些。 类似的例子有很多,很多文献用金山来看一头雾水,换成有道却一目了然。满意请采纳。

305 评论(12)

相关问答