花花洒洒洒
comely、lovely、beautiful、pretty、attractive
1、comely
英 [ˈkʌmli] 美 [ˈkʌmli]
adj. 清秀的,标致的
例句:
Here, a comely woman coach jogs alongside an inmate in the prison yard.
这儿,一个清秀的女子教练一起和犯人在监狱院子里慢跑。
2、lovely
英 [ˈlʌvli] 美 [ˈlʌvli]
adj. 可爱的;令人愉快的;爱恋的;秀丽的,优美的
例句:
I like that lovely doll.
我喜欢那只可爱的娃娃。
3、beautiful
英 [ˈbjuːtɪfl] 美 [ˈbjuːtɪfl]
adj. 美丽的
例句:
He gave her a beautiful present.
他送她一件漂亮的礼物。
4、pretty
英 [ˈprɪti] 美 [ˈprɪti]
adj. 漂亮的,可爱的,优美的;悦目的,动听的(但未达到令人心动的程度);(非正式)好的(表示不悦的讽刺语)
例句:
He is engaged to a pretty girl.
他跟一个漂亮的姑娘定亲了。
5、attractive
英 [əˈtræktɪv] 美 [əˈtræktɪv]
adj. 吸引人的;有魅力的;引人注目的
例句:
She is an attractive person.
她是个吸引男人的人。
丸子粉丝
女孩的英语单词是girl。
音标英 [gɜ:l]、美 [gɜ:rl]。
释义:n.女孩;姑娘,未婚女子;女职员,女演员;(男人的)女朋友。
词源解说:直接源自中古英语的gyrle,意为孩子,年轻人。
例句:
Anyone would think you were in love with the girl。
谁都会以为你和那个姑娘恋爱了。
词义辨析:
girl, maid, virgin。
这组词均可指未结婚的“姑娘”或“少女”。其区别是:
1、virgin强调贞洁或纯洁未被玷污的姑娘。例如:
The virgin vowed she would never marry.那少女发誓永不嫁人。
maid是诗歌用语,在日常生活中较少使用; girl则可以表示小女孩或年轻的未婚女子,有时在口语中甚至可以指已婚妇女。
2、girl和maid还可指“女仆”“女佣”或“女侍”。
3、girl还可指“女朋友”“女人”等。