• 回答数

    6

  • 浏览数

    220

曹婕倩风恬
首页 > 英语培训 > 两只老虎英文版mp3

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

一个人淋着雨

已采纳

两只老虎 两只老虎 跑得快 跑得快身后一路尘埃 前方一片空白 真奇怪 真奇怪两只老虎 两只老虎 跑得快 跑得快逃离茫茫人海 冲向遥远未来 最厉害 最厉害你来自遥远的长白山脉 我来自常温的亚热带我们是受着一级保护的一代怎么会生活在 温暖的睡袋我们的生活自己恨自己爱你们给我的爱实不实在我想要离开 怕被你们宠坏我想要离开 母亲的胸怀我们不想吃蔬菜 我们不想做酒囊饭袋我们剪断了脐带 我要活在属于自己的未来我们都是小孩 我们不会学坏所以亲爱的故乡请你原谅我要离开世界这么宽广 我们还能遇上就算天各一方 我们一模一样你有心明眼亮 我有古道热肠我们摩拳擦掌 一起冲向前方我们已经离开了家乡 我们一路边走边唱我们穿过了风雨的阻挡 我们也穿过山高水长江南的好风光 西藏白雪茫茫大漠风沙吹得狂 风吹草低见牛羊我们一边受伤 一边成长爱做梦 爱幻想 上过当 说过谎先犯错后原谅学习人生的无常先铭记再遗忘领会世事的沧桑爱过温柔的绵羊 恨过狡猾的豺狼吃一堑长一智 用我敢作敢闯换取我的情商智商有时想想家乡 还是觉得惊慌有时想想明天 还是有点紧张我们将会怎样 未来路还很长只要拥有希望 老虎也能飞翔两只老虎 两只老虎 不要哭 不要哭生来就很孤独 生来就很辛苦 别在乎 别在乎两只老虎 两只老虎 不要哭 不要哭只要互相帮助 我们都会幸福 会满足 会满足两只老虎 两只老虎 跑得快 跑得快身后一路尘埃 前方一片空白 真奇怪 真奇怪两只老虎 两只老虎 跑得快 跑得快逃离茫茫人海 冲向遥远未来 最厉害 最厉害 采纳下 。谢谢

两只老虎英文版mp3

309 评论(8)

我知道你会

两只老虎 英文版 歌名:《Brother John》Are you sleeping, are you sleeping? Brother John, Brother John? Morning bells are ringing, Morning bells are ringing Ding, Ding Dong, Ding, Ding Dong. 中文版歌词:两只老虎,两只老虎 跑地快,跑地快 一只没有耳朵,一只没有尾巴 真奇怪!真奇怪!

243 评论(10)

雯香识女人coco

Two tigersTwo tigers,two tigerrunning so fast, running so fastone has no ears,one has no tailHow strange!How strange!其实源自古老的波希米亚民谣《雅各兄弟》(Frere Jacques)在英文改编为 Are you sleepingAre you sleeping,are you sleepingBrother Bear Brother Bear?Morning bells are ringing,morning bells are ringing,Ding,dang,dong!Ding,dang,dong!Are you sleeping,are you sleepingLittle John,Little John?Morning bells are ringing,morning bells are ringing,Ding,dang,dong!Ding,dang,dong!

359 评论(13)

duduzhu1986

Two tigers

Two tigers,two tiger

running so fast, running so fast

one has no ears,one has no tail

How strange!How strange!

Are you sleeping

Are you sleeping,are you sleeping

Brother Bear Brother Bear?

Morning bells are ringing,morning bells are ringing,

Ding,dang,dong!Ding,dang,dong!

Are you sleeping,are you sleeping

Little John,Little John?

Morning bells are ringing,morning bells are ringing Ding,dang,dong!Ding,dang,dong!

Are you sleeping? Are you sleeping?

Brother John, Brother John?

Morning bells are ringing. Morning bells are ringing.

Ding, dang, dong.Ding, dang, dong.

117 评论(15)

Oo炼狱天使oO

Are you sleeping? Are you sleeping?

Brother John, Brother John?

Morning bells are ringing. Morning bells are ringing.

Ding, dang, dong.Ding, dang, dong.

扩展资料:

说的是兄妹相恋为世俗不容最后索性自残的悲剧,然后话锋一转 纪念这个故事的感人肺腑/催人泪下的曲子就是节奏欢快的两只老虎。这是为了搞笑需要将故事嫁接到两只老虎上的。

两只身有缺陷的老虎跑得快,对老虎不置褒贬只说奇怪,到底寓意何在?有人说这跟政治有关,政治细胞真是丰富,活在当代实在是太屈才了。有人搪塞"歌中不就是说了'真奇怪'吗",认真你就输了,好吧,我输了。像"雪白的黑马"类的作品确实存在,兴许《两只老虎》正是它们的远房亲戚。

至于"老虎版"的歌词为何能在中国成为主流,可能是由于《国民革命歌》曾经广为流传(1926年7月2日,广东省教育厅通过“推行国歌案”,决定在新国歌未颁发前,以《国民革命歌》为代国歌)使得原歌词没有市场,而后时代变迁 留下来的就是"老虎版"。

212 评论(14)

melodyhanhan

英文版

Are you sleeping? Are you sleeping?

Brother John, Brother John?

Morning bells are ringing. Morning bells are ringing.

Ding, dang, dong.Ding, dang, dong.

《两只老虎》是一首被法国儿歌《雅克兄弟》(另译《雅克教士》,德国叫《马克兄弟》,英国叫《约翰兄弟》)重新填词改编的歌曲。在中国,将第一二句的"雅克弟兄"改为"两只老虎",歌词大意也改为这只老虎没有眼睛(或没有耳朵),又或没有尾巴而惊叹其"奇怪"。

原版

1.Frère Jacques

Frère Jacques, Frère Jacques,

Dormez-vous? Dormez-vous?

Sonnez les matines! Sonnez les matines!

Ding, dang, dong.  Ding, dang, dong.

209 评论(8)

相关问答