忘忧毛球
shining是shine的现在分词。
shine
英 [ʃaɪn];美 [ʃaɪn]
v. 照耀;出色;发光;投光于;使发光;n. 光泽;光辉;阳光;擦皮鞋(美);喜欢;鬼把戏(复)
1、在美式英语中shine还可作“擦”解,表示把某物擦亮、磨光或使之发亮,其过去式和过去分词都是shined,不是shone。
s2、hine作“发光”解时是不及物动词,作“擦亮”解时是及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语。
扩展资料:
shine, light up两者都有“发光”“照亮”的意思。其区别在于:
1、shine是不及物动词,指太阳等能发亮的主体自身发光; 而light up则是及物动词,意思是“照亮…”。例如:
The sun shines bright in my old Kentucky home。
明媚的阳光照耀着我古老的肯塔基故 乡。
All the streets were lit up with electricity。
所有街道上灯火通明。
2、shine和light up均可用于比喻,指“眼睛亮”,但前者强调状态,后者强调由不亮到亮的变化。例如:
Her eyes shone with pleasure。
她的眼睛里闪烁着愉快的光芒。
优质英语培训问答知识库